Ejemplos del uso de "Официальных" en ruso
Она преподается в официальных и неофициальных школьных программах.
It is taught in formal and informal school settings worldwide.
Я ведь не делала никаких официальных заявлений.
I haven't even officially taken a stand on gay marriage.
отсутствие официальных мер контроля в отношении бухгалтерских записей;
Lack of formal controls over accounting entries;
От официальных церемоний могут заскучать даже камни.
These official ceremonies bore even the stones.
Заключение закупочных контрактов на основе использования официальных методов запроса предложений
Award of procurement contracts on the basis of formal methods of solicitation
Рабочие методы официальных заседаний основной группы будут состоять в следующем:
The working methods of the formal core group meetings are as follows:
Определенная враждебность наблюдалась и со стороны официальных властей.
There has also been some hostility from official sources.
Его рабочий материал послужил отличной основой для наших официальных и неофициальных обсуждений.
His non-paper provides an excellent basis for our formal and informal deliberations.
Эти споры также проявляют разногласия относительно надежности официальных данных.
The debate also highlights disagreement about the reliability of official data.
Комитет получил 272 официальных предложения по Биллю в письменном и устном виде.
The Committee received 272 formal written and oral submissions on the Bill.
Они рассказывают свою собственную историю в обход официальных источников.
They are telling their own story, bypassing the official narrative.
Разработка официальных стандартов военной подготовки — трудоемкая задача, для решения которой требуются военные специалисты.
Production of formal military training standards is a staff-intensive task requiring specialist military personnel.
подлог или подделка официальных печатей, валюты или государственных документов;
Forgery or counterfeiting of official seals, currency or public documents;
Государства могут также нести ответственность, если их агенты действуют с превышением своих официальных полномочий.
States may also be held responsible when their agents have acted ultra vires their formal powers.
Это означает, что СПЗ теряют свою привлекательность для официальных резервов.
This means that the SDR is not an attractive unit for official reserves.
Согласно Уильямсону, NIE, прежде всего, заботит экономические и политические ответвления официальных правил и структур управления.
According to Williamson, NIE is primarily concerned with the economic and political ramifications of formal rules and governance structures.
Здесь также большой сегмент электората сомневается в легитимности официальных результатов.
Here, too, a large segment of the electorate told pollsters that they doubted the legitimacy of the official result.
Документ содержит также краткую и официальную формы названий стран на шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
The document also contains the short and formal country names in the six official languages of the United Nations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad