Ejemplos del uso de "По большей части" en ruso
По большей части придурки и хронические онанисты.
Mouth-breathers and chronic onanists, the lot of them.
Почему так происходит остается по большей части загадкой.
Why this pattern exists remains in large part a mystery.
Представители общественного здравоохранения по большей части игнорировали его слова.
The public health authorities had largely ignored what he had to say.
По большей части это мусор - погнутые переборки, горелая обшивка палубы.
Most of it's just junk - twisted bulkheads, burnt deck plating.
На верхней шахматной доске военное могущество по большей части однополюсно.
On the top chessboard, military power is largely unipolar.
После второй мировой войны этим по большей части стали заниматься США.
After World War II, that job fell increasingly to the US.
Прежде всего, существующая система по большей части реактивная, а не проактивная.
First and foremost, the system is largely reactive.
И по большей части это касается Италии и Великобритании, нежели Бельгии.
This was true of Italy and Britain, no less than of Belgium.
Режиму Саддама по большей части удалось скрыть произошедшее от мирового сообщества.
Saddam's regime was largely successful in suppressing information about the event.
На них держится крупнейший объём строительства и, по большей части, дизайна жилья.
They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers.
Высота этих гор по обе стороны долины по большей части превосходит Альпы.
The height of these mountains on either side of this valley is greater than the Alps in most cases.
В любом случае точное место расположения северокорейских ракет по большей части неизвестно.
The exact locations of North Korea’s missiles are largely unknown anyway.
В течение нескольких десятилетий их деятельность по большей части ограничивалась собственными странами.
For several decades, their activities were largely limited to their own countries.
Иранский эксперимент с исламской формой демократии стал по большей части внутренним делом.
Its experiment with an Islamic form of democracy is now primarily an internal affair.
Если Браун предложит по большей части то же самое, то он проиграет.
If Brown offers more of the same, he will lose.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad