Ejemplos del uso de "Пожертвовать" en ruso

<>
Ты готова пожертвовать рассудком, чтобы спасти Лучника? Would you sacrifice your sanity to save The Archer?
Пожертвовать пару миллионов на благотворительность? Donate a couple million to charity?
ФЦС ставит цель использования новаторского финансового механизма, основанного на принципе " 1 % ", предусматривающем, что любое государственное учреждение или частная компания, желающие внести вклад в преодоление цифрового разрыва, могут пожертвовать 1 % стоимости контрактов на ИКТ. The DSF aims to use an innovative financial mechanism based on the 1 per cent principle, which stipulates that any public institution or private company willing to contribute to narrowing the digital divide could donate 1 per cent of the contract value of ICT-related bids.
И, верите или нет, несколько человек уже предложило пожертвовать свои тела для данного проекта на съедение грибам. And believe it or not, a few people have offered to donate their bodies to the project to be eaten by mushrooms.
Ты собираешься пожертвовать слоном для ладьи в дамках. You're gonna sacrifice the bishop for the queen's rook.
Я уже пользуюсь кнопкой «Пожертвовать». I am already using the Donate button.
Я полагаю, что мало кто из богатых людей отказался бы пожертвовать ничтожной частью своих огромных состояний для спасения жизней миллионов людей каждый год и помощи самым бедным странам сделать первый шаг на пути экономического развития. I believe that few wealthy people would refuse to contribute a small portion of their huge wealth for the chance to save the lives of millions of people each year and help the poorest countries get the first foot on the ladder of economic development.
Что, Тони, жертва капитана побудила тебя пожертвовать своими отгулами? Captain's sacrifice inspire you to give up your comp time, Tony?
Я хотела пожертвовать её на благотворительность. I'm gonna donate it to charity.
Голуби, таким образом, сражаются между собой по поводу того, кем пожертвовать. The pigeons are thus fighting among themselves over who should be sacrificed.
Кто-то умудрился пожертвовать 20 центов. Somebody donated 20 cents online.
Мисс Уильямс, вы когда-нибудь любили мужчину настолько, чтобы пожертвовать своей свободой? Miss Williams, have you ever loved a man so much you'd sacrifice your freedom?
Как пожертвовать средства благотворительной организации на Facebook? How do I donate to a charitable organization on Facebook?
Однако, как показывает европейский опыт, нередко имеет смысл пожертвовать краткосрочными выгодами ради долговременных. But, as European experience shows, it is often worth sacrificing short-term benefits for the sake of longer-term gain.
Ты можешь пожертвовать все свои деньги на благотворительность. You can donate all the money to charity.
Может ли он еще больше пожертвовать жизненным уровнем своих людей, их здоровьем и образованием? Can he sacrifice his peoples’ living standards, health, and education even more?
Ты даже не можешь пожертвовать его на благотворительность. You can't even donate one to charity.
В США трудящихся просят пожертвовать благополучием ради спасения богатых финансистов от последствий их собственного безрассудства. In the US, workers are being asked to sacrifice their livelihoods and wellbeing to protect well-heeled financiers from the consequences of their own recklessness.
Я готов пожертвовать свой гонорар за сегодняшнюю речь для миссии. I'm prepared to donate my honorarium for today's talk for this mission.
Заключенное в квадратные скобки положение, статья 13 (2), предоставляет перевозчику широкое законное право пожертвовать грузом. 13 (2), a provision in square brackets, would provide a carrier with a broad statutory right to sacrifice goods.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.