Ejemplos del uso de "Показывать" en ruso con traducción "find"

<>
Оливер не смог найти видео полностью, а ту часть, которую копы не хотели нам показывать, удалили и с сервера тоже. Oliver couldn't find the rest of the dashcam video, and the cops deleted the part that they didn't want us to see off the server, too.
Традиционные активы с фиксированной доходностью стали показывать всё меньшую и меньшую доходность, поэтому инвесторы устремились в рискованные активы любого вида, подняв на них цены. В результате, богатые стали ещё богаче, а средний класс – ещё больше отставать. With less and less yield to be found in traditional fixed-income assets, investors piled into risk assets of all forms, driving up their price; the rich got richer, and the middle class was left further behind.
Нужные данные показаны в разделе Версия Android. Find your Android version number next to Android version.
Вы нуждаетесь в проводнике, который покажет вам дорогу. You need a guide to find your way.
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order.
Недавнее исследование показало, что большинство малых предприятий поддерживает реформу. A recent survey found that most small businesses support the reform.
Инструмент очистки Chrome проверит компьютер и покажет найденное нежелательное ПО. The Chrome Cleanup Tool will scan your computer. You'll see a list of any malicious software found.
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Большое спасибо! Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order, for which we thank you.
Эй, будьте с нами, потому что после рекламы мы вам пигмеев покажем. Hey, stick around because when we come back, we're gonna find us some pygmy people.
Но варварство проявляется во многих местах, как показала ужасающая казнь американского заложника. But barbarism is found in many quarters, as the grisly beheading of an American hostage made clear.
Но анализы коронера показали, что степень облучения тела была в пределах нормы. But the coroner's test of his body found it Within an acceptable range.
Прокрутите страницу вниз до таблицы, где показаны конкретные кампании, которые вы ищете. Scroll through the table at the bottom of the page to find the specific campaign you're looking for.
Есть дела поважнее, мы должны найти взрывотехника и показать ему провод, Саймон. What we really need is to find a bomb technician to take a look at this wire, Simon.
Вместо этого, как показывают приборы «Вояджера», они исходят преимущественно с одной стороны. Instead, Voyager found them coming preferentially from one direction.
Они надеются найти более глубокую правду, которая покажет, как вселенная действительно ведет себя. They are hoping to find a deeper truth that will reveal how the universe really behaves.
Проведенный МООНВС анализ воздействия разведки нефти показал, что компании используют экологически небезопасные методы. An UNMIS analysis of the impact of oil exploration found that companies were employing environmentally unsound methods.
А еще тщательный анализ крови, обнаруженной в кабинете Митча, показал наличие признаков талассемии. Also, a thorough analysis of the blood that we found in Mitch's den revealed the trait for thalassemia.
Недавнее исследование показало, что количество рыболовства были существенно занижено в течении нескольких лет. A recent study found that fishing catches have been substantially underestimated for years.
Недавний опрос YouGov показал, что значительная часть населения Франции и Великобритании имеет антисемитские взгляды. A recent YouGov poll found that a substantial share of the French and British populations hold anti-Semitic views.
Смех. Итак, томография головного мозга отвергнутых влюбленных показала возбуждение в трех зонах головного мозга. So anyway, we found activity in three brain regions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.