Ejemplos del uso de "Последнее" en ruso con traducción "latter"

<>
Последнее не является поведением союзника. The latter is inconsistent with being an ally.
Последнее - то, чего хотят большинство немцев; The latter is what most Germans want;
чем выше первое, тем лучше последнее. the higher the former the better the latter.
И только последнее является задачей писателя." And only the latter is an artist's responsibility."
Мы склонны думать, что верно последнее предложение. We tend to think that it could be the latter.
Последнее - это единственная возможность остановить сползание Ближнего Востока к исламизму. The latter option is the only scenario that could stop the Islamist drift in the Middle East.
Не удивительно, что последнее привлекло большее мировое внимание, чем предыдущее. Not unsurprisingly, the latter has gained more of the world’s attention than the former.
Так как это получается, что политики сумели заменить последнее предыдущим? So how is it that policymakers have managed to substitute the latter for the former?
Фактически, предполагается, что последнее является ценой, оплачиваемой за успешность предпринимаемых действий. In fact, the latter seems to be the price paid for the success of the former.
Если последнее предположение верно, Pokemon Go может перевернуть всю нашу жизнь. But if the latter turns out to be true, Pokémon Go could change the way we walk around.
Последнее число соответствует автоматической отправке и получению сообщений один раз в сутки. The latter will schedule an automatic send/receive once daily for all accounts in this group.
Однако именно последнее является главной проблемой для психиатрического диагноза как общественной политики. The latter point, however, is where the current puzzles reside for psychiatric diagnosis as public policy.
Последнее - то, чего хотят большинство немцев; предыдущее - то, что они скорее всего получат. The latter is what most Germans want; the former is what they are most likely to get.
Процесс реформ в Турции показывает, что последнее не является неизбежной судьбой стран региона. Turkey's reform process shows that the latter is not an unavoidable destiny for the countries of the region.
Последнее положение исключает возможность использования слоистого стекла или стекла, изготовленного из пластического материала. This latter provision precludes the possibility of using panes of laminated glass or of plastic material.
Последнее утверждение является правдой. Но упомянутое выше утверждение, отстаиваемое многими протекционистами, не является таковым. The latter is indeed true; but the former, asserted by many protectionists, is not.
Последнее рассматривается как роскошь, единственная функция которой заключается в том, чтобы заставить предприятие платить налоги. The latter was perceived as being an expensive luxury whose sole function is to cause the business to pay tax.
Последнее имеет исключительно важное значение, учитывая тот факт, что Силы обороны будут подчиняться правительству и контролироваться им. The latter is of critical importance, given that the Defence Force will be under the command and control of the Government.
Стратегия, то есть мандат на использование средств, это защита гражданского населения, и последнее не гарантирует успех первого. The strategy – that is, the mandate for the means – is to protect civilians. The latter will not ensure the success of the former.
Это было бы сложным доказать, если бы последнее положение касалось только отношений между международной организацией и ее членами. This would be hard to prove, if only because the latter provision exclusively concerns the relations between an international organization and its members.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.