Ejemplos del uso de "Прилетают" en ruso
Неспелый фрукт не привлекает птиц они прилетают лишь за сладким.
An unripe fruit attracts no birds They only come when it becomes sweet.
Пилоты прилетают из Улан-Батора на ТУ-134 в субботу.
Pilots fly from Ulan Bator on Tupolev on the weekend.
Стол у космонавтов становится богаче, когда на МКС прилетают европейские и японские экипажи.
The cosmonauts’ cuisine benefits when European and Japanese crew arrive.
Соленое озеро возле Ларнаки, на Кипре, каждый год прилетают около 20000 фламинго, чтобы делать то, что фламинго делают в таких местах.
There’s a salt lake near Larnaca, Cyprus, where some 20,000 flamingos come every year to do whatever it is that flamingos do in such places.
Чиновники Ханоя тоже обижаются на инвесторов, которые прилетают к ним в город для получения разрешения на сделки, но только чтобы делать бизнес на Юге.
Hanoi's officials, too, resent that investors fly to their city to get approval for deals, only to do business in the South.
К тому же, даже если ИКМООНН не имеет в своем распоряжении систем, необходимых для определения типа и национальной принадлежности этих летательных аппаратов, тот факт, что они прилетают со стороны Кувейта, подтверждает, что они принадлежат Соединенным Штатам и Соединенному Королевству, поскольку эти две страны не отрицают, что они ежедневно совершают направленные против Ирака акты агрессии, действуя с территории Кувейта.
In another respect, even if UNIKOM did not have the systems needed to identify the type and nationality of these aircraft, the fact that they come from the direction of Kuwait confirms that they are those of the United States and the United Kingdom, because these two countries do not deny that they are engaging in aggression against Iraq on a daily basis from Kuwait.
Миссис Гамильтон прилетает для опознания тела своего мужа.
Mrs Hamilton is coming to identify her husband's body.
Как только появляется время между двумя фильмами, она прилетает в Италию.
As soon as she has the time between two films, she flies over to Italy.
В дюжину миров мы прилетали слишком поздно, и другие расплатились за это своими душами.
We've arrived at a dozen worlds too late, and others have paid the price.
в любое время прилетай и бери себе орешек.
Then you can come back anytime and get yourself a peanut.
Если бы ты знал, что прилетает твоя девушка, ты бы слинял, чтобы посмотреть группу?
If you knew your girlfriend was flying in, would you take off to see a band?
Если я прав, там около пол лимона прилетает, все налом.
If i'm right, there could be $500,000 coming in, all cash.
И дядя Джордж прилетает ночным рейсом, проверить свой геном, результаты теста будут во второй половине дня.
And Uncle George is flying in on a red-eye, to check out my genome test results this afternoon.
Она прилетала в наш двор каждое утро, и мы кормили её остатками еды.
It used to come to the back door every morning and we'd give him our leftovers.
Как отмечает любой человек, прилетающий в индийский аэропорт ? инфраструктура страны все еще представляет собой удручающее зрелище.
The country’s infrastructure remains woeful, as any visitor flying into an Indian airport notices.
Только после этого я понял, что это был просто терминал, в который я прилетал.
It was only then that I realized it was simply a gate that I was coming into.
Оказалось, что мое место было рядом с военным врачом, который прилетал для того, чтобы сделать аутопсию аль-Ханаши.
I happened to be seated next to a military physician who had been flown in to do the autopsy on al-Hanashi.
Вороны узнали: всё, что требуется - это прилетай, дождись появления монеты, смахни ее в щель и получай свой орех.
The crows learn that all they have to do is show up, wait for the coin to come out, put the coin in the slot, and then they get their peanut.
Это импульс света длиной примерно в одну длину волны светы, т.е. это целая кучка фотонов прилетающих одновременно.
This is a pulse of light that's only about one wavelength of light long, so it's a whole bunch of photons all coming and hitting simultaneously.
«Разве это сильно отличается от бомбардировки с применением В-1, который прилетает и устраивает ковровое бомбометание двенадцатью 500-килограммовыми бомбами?
"Is it all that much different from having a B-1 come in and just saturate the area with 12 1,000-pound bombs?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad