Ejemplos del uso de "Проводится" en ruso

<>
Проводится второй тур тайного голосования. A second vote was taken by secret ballot.
Более того, никаких границ не проводится. Moreover, no line is being drawn.
Пэт, как там проводится это танцевальное соревнование? Pat, how do they run this dance competition?
В большинстве школ Гонконга проводится совместное обучение. The majority of schools in Hong Kong are co-educational.
Например, весной проводится специальная акция на купальники. For example, in the spring, you have a promotion for swimwear.
Такая политика проводится во многих развивающихся странах. These policies can be found across emerging economies.
С 1997 года проводится заместительная терапия метадоном. Since 1997 substitution methadone therapy has been available.
Здесь также проводится всё большее число клинических испытаний. It is also the site of an increasing number of clinical trials.
В настоящее время проводится дополнительный анализ и выверка. Further analysis and reconciliation is in process.
Парламентские дебаты являются подлинными, и проводится честное голосование. Parliamentary debates are real, and real contested voting takes place.
Их калибровка проводится обычно в стандартных атмосферных условиях. They are normally calibrated within a standard atmosphere.
Затем через вторую точку проводится «невидимая» вертикальная линия. Then an «invisible» vertical line is drawn through the second point.
Корневой документ запроса определяет документ, аудит которого проводится. The root document of the query defines the document that is being audited.
Ежемесячно проводится обзор записей в счетах и непогашенных обязательств. Monthly review of accounting entries and unliquidated obligations are being performed.
В целом оценка проводится на серийной продукции отдельных заводов. The assessment shall in general cover series production from individual factories.
Раздача хлеба в этом месяце проводится Капитолийским Братством Мельников. This month's public bread is provided by the Capitoline Brotherhood of Millers.
В настоящее время по этому делу проводится уголовное расследование. The matter is now the subject of a criminal investigation.
Последующие примеры иллюстрируют, как разноска проводится в различных сценариях. The following examples illustrate how posting is handled in various scenarios.
Сравнение в этом случае проводится с периодом "холодной войны". The comparison here is to the Cold War period.
Испытание проводится в атмосферных условиях, определенных в пункте 3. The test shall be under the ambient conditions specified in paragraph 3.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.