Ejemplos del uso de "Просьбы" en ruso con traducción "asking"

<>
Слушай, ничего, что я начну наши отношения с просьбы? Will you hate me if I start our relationship by asking a favour?
Однако трудно оправдать просьбы к кому-то заплатить за наследие безответственной практики банков. But asking others to pay for the legacy of banks’ past irresponsible practices is hard to justify.
Этот сценарий можно использовать для отправки уведомлений об очередности хода, подарков и просьбы о помощи. This scenario is useful for turn-based notifications, gifting, and asking for help.
Просьбы все больших денег и все большей власти, запоздалое вовлечение в процесс частного сектора, разговоры о новой международной финансовой архитектуре: Asking for more money and more powers, belatedly bailing the private sector into the process, talking of a new international financial architecture:
Просьбы все больших денег и все большей власти, запоздалое вовлечение в процесс частного сектора, разговоры о новой международной финансовой архитектуре: все это - пустая болтовня, учитывая прошлые "заслуги" Камдессю. Asking for more money and more powers, belatedly bailing the private sector into the process, talking of a new international financial architecture: all of it sounds like hot air, given the Camdessus record.
Суд отметил также, что, если бы покупатель имел право на получение таких инструкций, направление заказа на такие инструкции другому поставщику вместо направления просьбы продавцу поставить соответствующие инструкции представляло бы собой нарушение его обязательства принять меры для уменьшения ущерба в соответствии со статьей 77 КМКПТ. The Court also stated that if the buyer were entitled to the booklets, by ordering such booklets elsewhere instead of asking the seller to deliver them it violated its obligation to mitigate the loss under article 77 CISG.
Председатель (говорит по-английски): Мы выслушали четыре делегации, обратившиеся с просьбами о конкретных исключениях, и Председатель удовлетворит эти просьбы, но я хотел бы еще раз привлечь внимание делегаций к документу A/C.1/56/CRP.3, являющемуся руководством, которому мы будем следовать на третьем этапе. The Chairman: We heard four delegations asking for specific exceptions that will be granted by the Chair, but I would like again to draw delegates'attention to A/C.1/56/CRP.3, which is the yardstick according to which we will be proceeding in phase III.
24 марта было сообщено о том, что премьер-министр Ариэль Шарон отверг просьбы европейских стран перевести Палестинскому органу налоговые сборы, удерживаемые Израилем, заявив, что обращение к Израилю с просьбой перевести Палестинскому органу деньги, которые будут использованы для выплаты зарплаты членам различных палестинских сил безопасности, творящих террор, является «неэтичным». On 24 March, it was reported that Prime Minister Ariel Sharon had rejected European requests to transfer to the Palestinian Authority tax levies withheld by Israel, saying that asking Israel to transfer money to the Palestinian Authority that would be used to pay salaries for members of various Palestinian security forces engaged in terror was “unethical”.
Она оставила срочное сообщение, с просьбой перезвонить. She left an urgent message asking her to call back.
Я прошу тебя не выполнять никаких моих просьб. I'm asking you not to fulfill any of my requests.
Извините, Эсми, я не могу выполнить вашу просьбу. I am sorry, Esme, but what you're asking me is just not possible.
Просьба о помощи через запросы в Candy Crush Saga Asking for lives via requests in Candy Crush Saga
Я получил письмо с просьбой прийти подписать бумаги для развода. I got a letter asking me to call, sign my divorce papers.
Не отвечайте на сообщения электронной почты с просьбой указать ваш пароль Never reply to email asking for your password
Австралийцы, не принявшие участие в голосовании, получают письмо с просьбой указать причину неявки. Australians who don't vote receive a letter asking why.
Если вы ещё не подтвердили аккаунт, то увидите сообщение с просьбой сделать это. You'll see a message asking you to verify your account if it has not yet been verified.
Вот сообщение электронной почты от Марины с просьбой обновить данные бюджета в презентации. Here’s Molly’s email asking for an update to the Budget numbers in the presentation.
За то, что ждала до сих пор и за бесстыжую просьбу растить ребенка. For waiting till now and shamelessly asking you to raise the child.
Ещё она видела эсэмэску от Николь, с просьбой срочно встретиться с ним в оранжерее. She also saw a text from Nicole asking him to meet her at he greenhouse ASAP.
статья 34 (1) (a) (возможность обращаться с просьбой о разъяснении в связи с тендерными заявками); Article 34 (1) (a) (possibility for asking for clarifications of tenders);
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.