Ejemplos del uso de "Различия" en ruso con traducción "disparity"

<>
Подобные различия не являются необходимыми. Such disparities are unnecessary.
И эти различия сохраняются на протяжении всей жизни человека. And these disparities continue throughout a person’s life.
Финансовый кризис подчеркивает эту слабость, выявляя внутрирегиональные и внутристрановые различия. The financial crisis highlights this weakness, making evident intraregional and intranational disparities.
Многие комментаторы считают значительные различия между темпами роста стран-членов еврозоны признаком неудачи. Many commentators cite the wide disparities between euro-zone members' growth rates as a sign of failure.
Хотя такие различия, конечно, могут быть также вызваны и другими причинами, география действительно объясняет многое. Though such disparities can, of course, have other causes as well, geography does seem to explain a lot.
Эти различия в значительной степени можно объяснить тем, что мужчины подвергаются большему риску, чем женщины. These disparities can be explained largely by the fact that men are exposed to more risks than women.
Внутри Индии и Пакистана экономические различия и чувство социальной несправедливости создали плодородную почву для конфликта. Within both India and Pakistan, economic disparities and a sense of social injustice have created fertile ground for conflict.
Такие изменения сильнее всего затрагивают наиболее бедное население, а глобальные тенденции маскируют глубоко региональные различия. These changes hit the poorest the hardest, and global trends mask deep regional disparities.
Между государствами сохраняются различия в том, что касается законодательных положений, норм, процедур и возможностей для защиты свидетелей. Disparities remain among States with respect to legislative provisions, rules, procedures and capacities for the protection of witnesses.
Но у бедных глобальные различия в благосостоянии, которые рассматриваются на фоне человеческого сходства, вызывают гнев и сопротивление. But for the poor, global disparities in wellbeing, seen against the background of human similarity, fuel anger and opposition.
укоренившийся институциональный, структурный и систематический расизм, включая сохраняющиеся различия в сфере социально-экономического развития, политического представительства и участия; Entrenched institutional, structural and systemic racism, including persistent disparities in socio-economic development and in political representation and participation;
В этих странах и во многих других частях мира на протяжении последнего десятилетия резко увеличились различия в доходах. Income disparities have increased dramatically in these countries and in many other parts of world over the past decade.
Уже и так большие различия в доходах и благосостоянии будут продолжать углубляться, усиливаемые ростом инфляции и финансовыми репрессиями. Already-large disparities in income and wealth will continue to deepen, amplified by higher inflation and financial repression.
Здесь наблюдается не только один из самых высоких в мире уровень неравенства богатства, но и глубокие региональные различия. Not only does it have one of the highest levels of wealth inequality in the world; it also suffers deep regional disparities.
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности: странам еврозоны все равно будет необходимо проводить свои собственные структурные реформы. Eurobonds would not cure disparities in competitiveness; eurozone countries would still need to undertake their own structural reforms.
Это привело к снижению спроса и цен, в результате чего различия между экономическими показателями стран-членов еврозоны стали усугубляться. This has driven down demand and prices, causing the disparities among eurozone member countries’ economic performance to widen.
В результате, существуют огромные различия между фирмами с точки зрения эффективности - и, следовательно, в доходах, которые они могут распределять. As a result, there are huge disparities among firms in terms of efficiency – and hence in the income they can distribute.
Сегодня более 230 медицинских учреждений маори обслуживают общины маори, но и здесь отмечаются серьезные различия в финансировании и оплате83. Today over 230 Maori healthcare providers serve Maori communities, but face severe funding and payment disparities.
В целом среди взрослого населения имеются более существенные гендерные различия в образовании, чем среди детей, посещающих в настоящее время школу. In general, gender disparities in education are higher at the level of the adult population than for children currently attending school.
В рамках базового образования различия между мальчиками и девочками отсутствуют: прием в начальную школу составляет 86 процентов для мальчиков и девочек. There are no gender disparities in basic education: primary school net enrolment rates are 86 per cent for both girls and boys.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.