Beispiele für die Verwendung von "Связанные" im Russischen

<>
Расширения, связанные с базами данных Database-related extensions
понимают связанные с такими инвестициями риски understand the risk involved,
Только люди, связанные с вашим приложением Only people connected to your app
связанные торговлей страны едва ли станут воевать. countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
В сегментах группируются связанные задачи. Buckets group related tasks.
Статья 12 Факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов Article 12 Factors involved in an equitable balance of interests
Выберите линию, соединяющую две связанные таблицы. Select the line connecting two related tables.
Лоббисты, связанные с Трампом, были менее заметными. Lobbyists claiming ties to Trump were less in evidence.
2. Соедините связанные источники данных 2. Join related data sources
Статья 11 Факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов Article 11 Factors involved in an equitable balance of interests
Только люди, не связанные с вашим приложением Only people not connected to your app
Даже европейские правительства, не связанные запретом системы торговли выбросами ЕС, приобретают очень мало. Even European governments, which are not tied by the EU ETS ban, purchase very few.
Расширения, связанные с показателями групп Group Metrics-related extensions
Убедитесь в том, что вы полностью осознаете связанные с этим риски. Please ensure you fully understand the risks involved.
Топ и другие доказательства, связанные с делом недопустимы. The camisole and any evidence connected to it are inadmissible.
Однако он может ввести новые санкции, связанные с поведением Ирана в Сирии или других странах региона. It might, however, introduce new sanctions tied to Iran’s behavior in Syria or elsewhere in the region.
Ссылки на форумы и связанные темы Forums and Related Links
Взвесив связанные с возможной неудачей риски, он потребовал решающей схватки с оппонентами. Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
Внезапно, у детей появились связанные между собой ноутбуки. And suddenly, the kids have connected laptops.
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность: связанные торговлей страны едва ли станут воевать. Moreover, free-trade agreements are typically seen as politically valuable: countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.