Ejemplos del uso de "Скрывает" en ruso con traducción "hide"
Traducciones:
todos425
hide248
conceal90
hold out on23
veil7
cover up7
camouflage1
cloak1
dissimulate1
otras traducciones47
Колоссальный экономический рост глубоко скрывает очаги бедности.
Stupendous growth hides deep pockets of poverty.
Вторая команда скрывает группу из общей адресной книги.
The second command hides the group from the shared address book.
Да, герой, который что-то скрывает, например, карту сокровищ.
Yeah, a hero with something to hide, like probably a treasure map.
Кузов низковат и широк, но он скрывает двигатель дьявольской силы.
The body's low and wide, but it hides an engine of fiendish power.
Я по-прежнему думаю, что она скрывает какую-то тайну, Понтон.
I still think she is hiding something, Ponton.
Он скрывает свои подлинные чувства почти так же хорошо, как ты, Элим.
He hides his true feelings almost as well as you do, Elim.
Парень купил бутылку шампанского, которая убила Кристен Бенкс и он скрывает свою одежду.
The guy bought the bottle of champagne that killed Kristen Banks and he's hiding his own clothes.
Диана Арбенина не скрывает, какое огромное удовольствие она получает от воспитания своих детей.
Diana Arbenina does not hide what a huge pleasure she receives from upbringing her children.
И чтобы одеть Смерть, которая скрывает свою муку я тоже думала об ангеле.
And to clothe Death who hides his anguish I thought of the angel also.
Microsoft Store автоматически скрывает или блокирует кнопку "Купить" для приложений, несовместимых с вашим устройством.
Microsoft Store automatically hides or blocks the Buy button on apps that are incompatible with your device.
К сожалению, как вы видите, функция ЕСЛИОШИБКА не устраняет ошибку, а только скрывает ее.
Unfortunately, you can see that IFERROR doesn’t actually resolve the error, it simply hides it.
Если бы стало известно, что она где-то скрывает сына, люди сочли бы её мошенницей.
If people knew that she was hiding her son away somewhere, they'd think she was a complete fraud.
Дефицит удобен для политиков, так как он скрывает настоящие расходы денег, полученных от налоговых платежей.
Deficits are convenient for politicians as they hide and delay the true tax cost of spending.
Скрыть SD-дубликаты автоматически скрывает каналы стандартного качества, которые существуют также в формате с высоким разрешением.
Hide SD duplicate channels will automatically hide any standard-definition channels that are also present in an HD version.
Это замедляет доставку помощи после катастрофы и скрывает экономические возможности неиспользуемых земельных участков и неизвестных дорог.
This slows the delivery of aid after a disaster - and hides the economic potential of unused lands and unknown roads.
Другое дело хочешь ли ты слышать или нет, но ваш капитан что-то скрывает от вас.
Whether or not you want to hear it is another matter, but your captain is hiding something from you.
В мире ошибочного идеализма, где никто ничего не скрывает, полная и абсолютная прозрачность должна стать образом жизни.
In a world of mistaken idealism, where no one has anything to hide, complete and utter transparency should be the way of life.
Презрение, питаемое многими людьми по отношению к паразитам, скрывает глубинную тревогу по поводу нашей собственной роли в природе.
The contempt that many people have for parasites hides a profound uneasiness about our own role in nature.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad