Ejemplos del uso de "Слияния" en ruso con traducción "merger"

<>
Почему происходят слияния и поглощения? Why do mergers and acquisitions occur?
Скажу, что раньше мы хотели слияния. I'll admit that we were at one time anxious for this merger.
Почему слияния и поглощения важны для инвесторов? Why are mergers and acquisitions of interest to investors?
Большие предприятия растут через слияния и приобретения. Large organizations grow through mergers and acquisitions.
Это крупный фестиваль музыки и искусств, устроенный в честь слияния. It's a massive music and arts festival to celebrate the merger.
Для многих сделок слияния и поглощения требуется личное одобрение президента. Many mergers and acquisitions require the president’s personal approval.
В случае реорганизации, слияния или поглощения необходимо изменить существующие организационные иерархии. If a reorganization, merger, or acquisition occurs, you must modify existing organizational hierarchies.
Слияния с иностранными банками оказали отрицательное влияние на центральных банкиров еврозоны. Foreign bank mergers have proved poisonous for euro-zone central bankers.
Естественно, слияния и поглощения (сокращённо M&A) не всегда вызваны проблемами. To be sure, mergers and acquisitions are not always a matter of escaping trouble.
Сторонники государственной поддержки, к примеру, сразу указывают на неудачные решения в сфере слияния: Those who argue for the protection of state aid, for instance, immediately use an unfortunate decision in the merger area:
Обычная предвзятость помогает объяснить, почему некоторые штаты хотят протолкнуть эти слияния до конца. Simple partisanship helps to explain why some states want to push these mergers through.
Комиссия имеет право возбудить дело против предполагаемого слияния и вынести по нему решение. The Commission is authorized to open a case against a proposed merger and to decide on it.
Рыночные спекулянты уже, кажется, ожидают слияния Deutsche Bank, например, с Commerzbank, другим институтом Германии. For Deutsche Bank, market speculators already seem to be expecting a merger, such as with Commerzbank, another German institution.
прекращение деятельности предприятия в соответствующих случаях, за исключением случаев преобразования или слияния такового; и Termination of the enterprise, where appropriate, excluding the cases of transformation or merger of the enterprise;
В отличие от слияния, в этом случае поглощающая компания приобретает контрольный пакет акций другой компании. Unlike in a merger, the acquiring company will purchase the majority of the other company's shares.
Несмотря на всё это, надзорные органы одобряют слияния в качестве меры спасения банков, столкнувшихся с трудностями. Nonetheless, supervisory bodies favor mergers to save banks in trouble.
Слияния и поглощения могут повлиять на цену акций задействованных компаний, и поэтому представляют особый интерес для инвесторов. Mergers and acquisitions can impact the share price of the companies involved and so are of particular interest to investors.
Слияния и поглощения (Mergers and Acquisitions, сокращенно M&A) – это термин, которым обозначаются различные виды реструктуризации компаний. Mergers and acquisitions (commonly abbreviated to M&A) is a term which can refer to all types of corporate restructuring.
Но в лучшем случае европейские правительства лишь согласились с рационализацией банковской индустрии и разрешили некоторые международные слияния. But, at best, Europe's governments have only consented to allow rationalization in their banking industries and some cross border mergers.
В конце концов менеджеры по своей природе являются империалистами, они готовы предпринять крупные инвестиционные проекты, слияния и поглощения. Managers, after all, are imperialists by nature, inclined to undertake massive investment projects, mergers, and acquisitions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.