Ejemplos del uso de "Сотрудничества" en ruso con traducción "co-operation"
Traducciones:
todos18669
cooperation14161
collaboration2325
co-operation454
partnership411
working194
cooperating140
collaborating82
engagement57
working together20
co-operating6
otras traducciones819
Укрепление международного сотрудничества в рамках международных организаций и конвенций
Strengthening International Co-operation within the Framework of International Organizations and Conventions
Во главе повестки дня планы по расширению ядерного сотрудничества.
High on the agenda are plans for greater nuclear co-operation.
Это совещание продемонстрировало готовность к укреплению и расширению такого сотрудничества.
This meeting showed the willingness of strengthening and expanding this co-operation.
Мы выступаем за укрепление сотрудничества с МАГАТЭ в сфере ядерной безопасности.
We encourage strengthening of co-operation with the IAEA in the sphere of nuclear safety.
S/RES/1353 (2001) об укреплении сотрудничества со странами, предоставляющими войска
S/RES/1353 (2001) on the Strengthening Co-operation with Troop-contributing Countries
Выявление и решение трансграничных проблем и укрепление сотрудничества в рамках международных конвенций
Identify and Address Transboundary Problems and Strengthen Co-operation within the Framework of International Conventions
активизация международного сотрудничества, включая обмен информацией, в таких областях, как иммиграционный контроль;
to strengthen international co-operation, including information sharing, in areas such as immigration control
Но это не исключает возможности практического и прагматического сотрудничества во многих областях.
But this doesn’t preclude practical and pragmatic co-operation in numerous areas.
Первый меморандум о понимании по вопросам сотрудничества был подписан в 1994 году.
The first Memoranda of Understanding on co-operation (MOUs) were signed in 1994.
Без привлечения к себе особого внимания полным ходом идет развитие сотрудничества в военной области.
Military co-operation is quietly under way.
Как видите, у нас имеется достаточно причин, которые удерживают нас от дальнейшего сотрудничества с Вами.
As you can see, there are several reasons why we do not want to continue our co-operation with you.
Укрепление сотрудничества с различными участниками (например, муниципальными властями) и распространение передового опыта (проекты городов-побратимов).
Strengthening co-operation with different actors (e.g. municipalities) and disseminating examples of good practice (projects for twinning cities).
Сближение систем РВПЗ станет основной задачей для международного сотрудничества, осуществляемого в контексте Протокола о РВПЗ.
The convergence of PRTR systems will be a key task for international co-operation within the context of the PRTR Protocol.
Пограничные службы также намерены осуществлять обмен офицерами связи в целях укрепления сотрудничества в этой области.
The border control agencies are also envisages the exchange of liaison officers to promote co-operation to that effect.
В документе, подготовленном МРГ по статистике сельского хозяйства, описываются механизмы, стратегии и результаты сотрудничества международных организаций.
The paper by IWG.AGRI described the modalities, strategies and the output resulting from co-operation between international organizations.
Нынешние новые проблемы требуют общих решений в форме более тесного сотрудничества на европейском и глобальном уровне.
Today's new challenges require common solutions in the form of enhanced co-operation at European and global levels.
И, тем не менее, именно руководство региона должно преодолеть препятствия, стоящие на пути открытости и сотрудничества.
Yet it will be up to the leadership in the region to overcome obstacles to openness and co-operation.
В этой беседе разговор пойдет о возможности укрепления дальнейшего сотрудничества и о представлении нашей новой концепции сбыта.
The purpose of the meeting is to discuss our future co-operation as well as the presentation of our new marketing concept.
согласовать требования, предъявляемые органами управления движением и перевозками, путем сотрудничества с организациями, представляющими грузоотправителей, судовладельцев и порты.
Harmonize the demands of traffic and transport management by co-operation with the organizations of cargo shippers, fleet owners and port owners.
Мы подчеркиваем важное значение активизации международного сотрудничества и многосторонних переговоров по линии Север-Юг или по вопросам развития.
We underscore the importance of revitalising international co-operation and multilateral negotiations with a North-South or development orientation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad