Ejemplos del uso de "Судьбы" en ruso con traducción "destiny"

<>
Всякий должен быть хозяином своей судьбы. Everyone ought to be a master of his own destiny.
Числа Судьбы и Осуществления определённо кармические. The Destiny and Realization numbers are definitely karmic.
Утомительная однообразная учеба, сокрушительный натиск моей судьбы. The tedious grind of study, the overwhelming pressure of my destiny.
Или в наших руках изменить ход судьбы? Or is it in our own hands to alter the course of destiny?
Это и дискуссия о вопросах надзора и судьбы. It is also about control and destiny.
Я чувствовал себя избранником судьбы, и мне казалось. I felt as if I were walking with destiny.
Установщик врат все еще выкачивает энергию из Судьбы. The seed ship is still drawing power away from Destiny.
Камень говорит вам, мне, что он - часть её судьбы. So it's telling you, to me, stone is part of her destiny.
Он - великий Мельник небес, перемалывающий хлеб жизни и судьбы. He is the great miller of the Heaven grinding the bread of Life and Destiny.
Господствующее мировоззрение всегда было необходимым элементом формирования судьбы человечества. A prevailing worldview has always been essential to shaping human destiny.
Похоже, наши гены имеют колоссальное влияние на наши судьбы. Our genes seem to have awesome power over our destinies.
Никто из нас не может избежать нашей общей судьбы. None of us can escape our common destiny.
Вы тоже можете быть творцами своей судьбы, получив хорошее образование. And by getting a good education, you too can control your own destiny.
Можно изолировать каждое сознание и загрузить их в банки памяти Судьбы. We can isolate each consciousness and upload them into Destiny's memory bank.
У нас есть глобальные цели и общие судьбы, которые нас объединяют. We have global goals and shared destinies that connect us.
Ты должен быть сильным ради судьбы Артура, будущее Альбиона - в твоих руках. You must be strong, for Arthur's destiny and the future of Albion lie in your hands.
Африканский союз берет судьбы Африки в собственные руки, несмотря на нехватку ресурсов. The African Union is taking Africa's destiny in hand despite a lack of resources.
Шаг на опережение даст Греции реалистичный шанс для контролирования своей собственной судьбы. Getting ahead of the curve will give Greece a realistic chance of controlling its own destiny.
Ибо мы европейцы пойманы в сеть, избежать которой невозможно, связаны единой нитью судьбы. We Europeans are caught in an inescapable net, tied in a single garment of destiny.
Что бы нам ни было предназначено, если временной континуум разорван, наши судьбы уже изменились. Whatever our lives might have been, if the time continuum was disrupted, our destinies have changed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.