Sentence examples of "УПРАВЛЯЮЩИЕ" in Russian
Translations:
all8664
manage3844
govern1161
control766
run446
rule376
manager317
administer277
operate275
governor261
drive166
direct112
guide92
command88
handle86
keep77
serve71
steer44
manipulate34
fly30
man24
boss11
steward7
have control over3
administrate3
be in control of2
superintend2
other translations89
Люди, управляющие корневой Страницей, также имеют доступ к статистике каждой из локальных Страниц.
People managing the root Page will also have access to the insights for each market Page.
Команды, управляющие этим процессом, должны быть абсолютно исчерпывающе точными.
The instructions which govern this operation must be given in absolutely exhaustive detail.
Форд удалил управляющие кристаллы из наборного устройства.
Ford removed the control crystals from the dialing device.
Двуногие, нажимающие кнопки, двуногие, заменяющие реле, двуногие, управляющие диагностикой.
Bipeds pushing buttons, bipeds replacing relays, bipeds running diagnostics.
Можно использовать эти правила, чтобы разрешить или запретить функции подготовки отгрузки, управляющие процессом отгрузки и, в частности, тем, на каком этапе процесса можно отправить отгрузку.
You can use these rules to enable or disable the shipment staging functions to control the shipment process and, in particular, at which stage in the process you can send a shipment.
Обязаны ли клиенты, управляющие доверительными фондами, сообщать свои личные данные для целей проверки информации об управляющих, индоссантах, цедентах и бенефициарах средств?
Is there any obligation for clients operating entrusted funds to prove their identity for the purpose of ascertaining information about the administrators, transferors, assignors, and beneficiaries of funds?
Немногие управляющие центрального банка удостаивались таких панегириков, как Гринспен, особенно при жизни.
Few central bank governors have the kind of hagiography lavished upon them, especially in their lifetime, that Greenspan has had.
Эти люди имеют в виду, что мы не понимаем, как работают экономические системы, управляющие современным миром?
Are these people implying that we don't understand the economic systems that drive our modern societies?
Заблокировать управляющие команды шифром боргов 294.
Lock out the command controls with Borg encryption code 294.
Парламентские лидеры, которыми обычно являются парламентарии, долгое время пребывающие на своих постах, управляющие парламентскими комитетами и имеющие огромное влияние в своих партиях, не могут формировать политику против воли правительства, но они могут воспрепятствовать практически любому его начинанию.
The Bundestag Barons the long serving MPs who rule the legislative committees and enjoy enormous clout within their parties cannot shape politics against the governments will, but they can impede almost everything.
Однако исследования показали, что люди, управляющие транспортным средством, могут поддерживать угловую скорость поворота рулевого колеса до 1189 град/с в течение 750 миллисекунд,- угловая скорость, соответствующая углу поворота, который равен приблизительно 303 градусам.
However, studies have shown that human drivers can sustain handwheel rates of up to 1189 degrees per second for 750 milliseconds, a steering rate which corresponds to a steering angle magnitude of approximately 303 degrees.
то ли бывшие управляющие ЮКОСа не платили налогов, то ли они присваивали средства.
either the former Yukos bosses didn't pay taxes or they embezzled money.
Люди, управляющие корневой Страницей, смогут видеть статистику, касающуюся поклонников, собранную по всем Страницам.
People managing the root Page can see insights about the fans aggregated across all the Pages.
— А что если управляющие эволюцией и изучением экоритмы окажутся недоступными для изучения?
What if the ecorithms governing evolution and learning are unlearnable?
У некоторых фигур есть специальные управляющие маркеры желтого цвета.
Some shapes have special, yellow control handles.
Расскажу чуть-чуть о брендах, так как среди нас есть управляющие брендовыми компаниями.
Let me just talk about brands for a moment, because some of you run brands.
Вот, например Фред Каплан (Fred Kaplan), пишущий в журнале Slate: “Коммунисты, управляющие Южным Вьетнамом, никогда не были серьезной угрозой нашей безопасности; аль-Каида, контролирующая огромный кусок Южной Азии, такой опасностью является”.
Here is Fred Kaplan writing in Slate: “Communists ruling South Vietnam was never a serious threat to our security; al-Qaida controlling a huge swath of South Asia is.”
По умолчанию этот уровень разрешений назначается группе Управляющие иерархией.
By default, this permission level is assigned to the Hierarchy Managers group.
Чешская Республика осознает чрезвычайную важность этого требования о судебном преследовании торговцев людьми, что часто происходит с участием юридических лиц, таких как компании, управляющие гостиницами, барами, ночными клубами и игровыми салонами, агентства, предлагающие работу за границей, туристические и транспортные компании, издательства и типографии, производящие порнографию, и т. д.
The Czech Republic is aware of major significance of this requirement for prosecution of perpetrators of human trafficking, which arises from frequent participation of legal entities, such as companies operating hotels, bars, night clubs, game parlours, agencies brokering employment abroad, travel and transport companies, publishing and printing houses producing pornography and other companies, in this type of crime.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert