Ejemplos del uso de "Устраивал" en ruso
Traducciones:
todos247
set104
host41
put on38
suit15
be fine11
arrange6
organize5
sit well2
be ok1
otras traducciones24
Вы знаете что я занимался подсчетами в работорговле для Брава и устраивал для него свидания на протяжении около пяти лет?
Do you know I've been running numbers on trafficking for Brava and setting him up on his dates for, like, five years?
Твоя сестра рассказала что в детстве ты одевался как бабушка и устраивал вымышленные чаепития.
Your sister told me that you used to dress up like old ladies and host make-believe tea parties.
Султан Абдулхамит II устраивал резни в 1895-97 годах, но только весной 1915, под покрытием первой мировой войны, националистическое правительство младотурков изъявило политическое желание совершить настоящий геноцид.
Sultan Abdulhamit II organized the massacres of 1895-97 but it was not until the spring of 1915, under the cover of the First World War, that the Young Turks' nationalistic government found the political will to execute a true genocide.
С 1999 года по 2004 год МСФ каждый август устраивал в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций официальный обед для участников ежегодно проводимого торжественного мероприятия, посвященного празднованию Международного дня коренных народов.
From 1999 to 2004, ISF hosted a luncheon for participants in the annual celebration of the International Day of Indigenous People each August at United Nations Headquarters.
МККК напомнил, что в марте 2001 года он устраивал совещание экспертов для выявления практических шагов в этой связи, и предложил предпринять в преддверии первой обзорной Конференции процесс выявления " наилучшей практики ", который увенчается " пониманием " по этой проблеме на предмет возможного принятия на обзорной Конференции.
The ICRC recalled that it had hosted an experts meeting in March 2001 in order to identify practical steps to this end and proposed that in the lead-up to the First Review Conference a process be undertaken to identify “best practices” which would culminate in an “understanding” on this issue for possible adoption at the Review Conference.
Это убеждение устраивает две главных политических партии.
This belief has suited the two main political parties.
Департамент также устраивает ежегодное совещание для преподавателей в Центральных учреждениях.
The Department has also arranged an annual teachers'meeting at Headquarters.
Прежде чем устраивать забастовку, делают предупреждение, чтобы потребитель был готов.
Before one goes on strike, the user must be informed in order for him to get organized.
Такая бюрократическая инерция не устраивает многих ливийцев, которые еще не определились по поводу революции.
Such bureaucratic inertia does not sit well with the many Libyans who are still undecided about the revolution.
Похоже, что Германию устраивает выход Греции из Еврозоны, и ЕЦБ принимает чрезвычайные меры.
There are signs that Germany would be ok with a Grexit, and the ECB is making contingency arrangements.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad