Ejemplos del uso de "Этап" en ruso

<>
Этап заседаний высокого уровня Совета играет важную роль, придавая политический импульс расширению сфер совпадения взглядов, поддерживая и дополняя деятельность Генеральной Ассамблеи по разработке политики. The high-level segment of the Council plays an important role in providing political impetus for building areas of convergence, supporting and supplementing the policy development role of the General Assembly.
К маю 2005 года реконструкция зданий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций вступила в этап разработки проекта. By May 2005, the refurbishment of the United Nations Headquarters was in the design development phase.
2006 год, когда будет проходить Конференция по рассмотрению действия Конвенции, ознаменует собой важный поворотный этап для решения международным сообществом проблем, связанных со стрелковым оружием и легкими вооружениями. The year 2006, when the Review Conference takes place, will mark a significant turning point for the international community in tackling problems related to small arms and light weapons.
Уже вышли на решающий этап переговоры по разработке протокола о проверке к Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении. The negotiations to develop a verification protocol to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxic Weapons and on Their Destruction have reached a critical phase.
Считая стратегии завершения работы ключевыми документами, которые упорядочивают завершающий этап деятельности трибуналов, мы высоко оцениваем все меры, включая изменение правил процедуры и организационные изменения, веденные трибуналами с целью соблюдения сроков и конечных дат завершении своей работы с учетом переноса основного акцента с деятельности по расследованию и ее сосредоточения на этапе деятельности, заключающемся в судебных разбирательствах и подаче апелляций. Considering the Completion Strategies as crucial documents that streamline the final phase of the functioning of the Tribunals, we highly appreciate all measures, including amendments of the rules of procedure and organizational adjustments, made by the Tribunals in order to meet the timeframes and deadlines for completion of their work, taking into account the shift from investigation activities and the focus on the trials and appeals phase of the proceedings.
оценка лесного биологического разнообразия на участках уровня II (этап проведения испытаний); Assessment of forest biodiversity on level II plots (test phase);
Он отметил, что этап утверждения был проведен на основе имеющихся данных о двигателях с целью выявления степени отклонения региональных циклов (ЕС, Японии, США) от всемирного цикла с точки зрения выбросов загрязнителей, подлежащих регламентации. a validation phase had been carried out on the basis of the available engine data, in order to identify deviation of the regional cycles (EU, Japan and USA) from the world-wide cycle in terms of emission of the regulated pollutants.
На этап заседаний высокого уровня собралось большое число министров, занимающихся вопросами окружающей среды, а также другими вопросами, и старших должностных лиц, руководителей учреждений и представителей основных групп. The high-level segment attracted a large number of ministers from the environmental as well as other sectors, and senior officials, heads of agencies and representatives of major groups.
Этап разработки модели в настоящее время близится к завершению, в связи с чем будут подготовлены предварительные результаты в целях разработки моделей для комплексной оценки. The model development phase had now come to an end and preliminary results would be prepared for integrated assessment modelling.
Взятое нами обязательство завершить политический процесс и доработать и принять свою конституцию в сроки, установленные в резолюции 1546 (2004) Совета Безопасности, знаменует поворотный этап в нашей борьбе за искоренение терроризма. Our commitment to complete the political process and to establish our constitution within the time limits set out in Security Council resolution 1546 (2004) marks a turning point in our struggle to fight and eradicate terrorism.
Чтобы спрогнозировать окончательный этап планово-периодического производства, понадобятся точные предварительные оценки необходимых годовых объемов каждого ХФУ, требующегося для производства ДИ в 2010 году и в каждом последующем году до тех пор, пока каждая Сторона не согласует срок поэтапного прекращения производства. In order to anticipate a final campaign production, accurate forward projections will be needed of annual quantities of each CFC required for MDI manufacture for 2010 and for each year thereafter until each Party's agreed phase-out date.
В 2003 году в рамках пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека был проведен в течение четырех дней беспрецедентный этап заседаний высокого уровня с участием порядка 70 высокопоставленных лиц со всего мира. The fifty-ninth session of the Commission on Human Rights, in 2003, included an unprecedented high-level segment, which lasted four days and attracted some 70 dignitaries from around the world.
Этот этап разработки предусматривал взаимодействие со страновыми партнерами в технических областях, представляющими как сферу здравоохранения, так и сферу статистики (министерства здравоохранения, национальные статистические управления). This development phase consisted of interactions with country technical partners in both the health and statistics communities (ministries of health, national statistics offices).
приветствует решение Комиссии по наркотическим средствам провести в ходе своей пятьдесят второй сессии в 2009 году этап заседаний высокого уровня для оценки выполнения заявлений и мер, принятых Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии; Welcomes the decision by the Commission on Narcotic Drugs to convene a high-level segment during its fifty-second session, in 2009, to assess the implementation of the declaration and the measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session;
Для выполнения этой задачи УСВН разработало стратегию в области надзора и предварительный план ревизии, охватывающие этап разработки и остальные этапы осуществления проекта по разработке Генерального плана капитального ремонта. To meet this challenge, OIOS has developed an oversight strategy and a preliminary audit plan covering the design development phase as well as the remaining phases of the capital master plan project.
Этап заседаний высокого уровня сессии Совета 2000 года предоставил возможность как никогда большому числу министров и лидеров частного сектора и системы Организации Объединенных Наций обсудить пути мобилизации информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) для целей развития. The Council's 2000 high-level segment enabled an unprecedented number of ministers and key figures of the private sector and the United Nations system to address ways of mobilizing information and communication technologies (ICT) for development.
На своем четвертом совещании Комитет постановил провести голосование по двум вопросам: следует ли продолжать обсуждение предложения о включении эндосульфана и удовлетворяет ли данное предложение критериям, предусмотренным в приложении D, и таким образом может быть передано на этап разработки характеристики рисков. At its fourth meeting, the Committee decided to vote on two issues: whether to proceed with the proposal to discuss the listing of endosulfan and whether the proposal satisfied the criteria specified in Annex D and could therefore pass on to the risk profile development phase.
Программа работы должна включать этап заседаний высокого уровня, на котором государства будут представлены на как можно более высоком уровне, что даст им возможность сделать заявления по различным темам Конгресса и участвовать в тематических совещаниях круглого стола. The work programme of the Congress shall include a high-level segment in which States will be represented at the highest possible level, giving them an opportunity to address the various topics of the Congress and to participate in thematic round tables.
К декабрю 2005 года будет завершена разработка пятилетней стратегии развития Университета: первый этап разработки учебной программы будет завершен, и значительный объем финансовых средств на эту программу будет обеспечиваться за счет сборов, связанных с платой за обучение и стипендиями; региональные мероприятия будут осуществляться на основе самообеспечения; и программа заочного обучения будет приносить доход. By December 2005, the five-year development strategy for the University will have been concluded: the first phase of development of the academic programme will be completed; the programme will be significantly financed from tuition and scholarship fees; the regional activities will be self-sustaining; and the distance education programme will be revenue generating.
ссылаясь на свою резолюцию 62/176, в которой она приветствовала решение Комиссии по наркотическим средствам провести в ходе своей пятьдесят второй сессии этап заседаний высокого уровня для оценки выполнения деклараций и мер, принятых Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, Recalling its resolution 62/176, in which it welcomed the decision by the Commission on Narcotic Drugs to convene a high-level segment, during its fifty-second session, in order to allow time to assess the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.