Ejemplos del uso de "биржу" en ruso
Это снижение доверия оказало влияние на банки, биржу, правительство и его регулирующие органы.
That fall in confidence affected banks, the stock market, and the government and its regulators.
В этом месяце на Уолл-стрит выход на биржу интернет-компаний привлекает к себе много внимания, особенно после организованного на прошлой неделе IPO американской LinkedIn.
New internet stocks have been drawing a lot of buzz on Wall Street this month, especially in the wake of US based LinkedIn's IPO last week.
Работы здесь не было, пошёл на "Чёрную биржу".
There wasn't work here, so I went to the "Black Exchange".
Я расскажу вам, что я думаю про это и про фондовую биржу через пару минут.
I'll tell you what I think about this and the stock market in a minute.
Получили известность 15-процентные инвестиции США в Лондонскую Фондовую биржу.
One of the most prominent deals over the past few months was the 15 percent investment by US based Nasdaq into the London Stock Exchange.
«Я очень осторожен относительно предположений о существовании основополагающей теории, способной объяснить фондовую биржу, нейтральные системы и косяки рыб, — отмечает он.
“I’m very cautious about suggesting that there’ll be an underlying theory that’ll explain the stock market and neural systems and fish schools,” he says.
После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника.
With Allende's victory, Chile's stock exchange and markets were gripped by financial panic.
Если потоки международного капитала, направляющиеся в американскую фондовую биржу, служат опорой для доллара, делая цены на американские продукты выше по сравнению с европейскими, у доллара появится тенденция к ослабеванию, чтобы восстановить первоначальные сравнительные цены.
If international capital flows to the US stock market bolster the dollar, rendering the prices of US products expensive relative to European products, the dollar will tend to weaken so as to re-establish the original relative prices.
Самое первое, что надо сделать, это обратиться в местную биржу труда.
The first thing to do is to apply to the local labour exchange.
Джон Майнард Кейнс уже давно описал фондовую биржу как основанную не на действиях рациональных индивидуумов, стремящихся установить фундаментальные законы рынка, а как конкурс красоты, в котором победителем становится тот, кто лучше угадывает, что скажут судьи.
John Maynard Keynes long ago described the stock market as based not on rational individuals struggling to uncover market fundamentals, but as a beauty contest in which the winner is the one who guesses best what the judges will say.
Папа сказал, что идет на биржу труда за пособием по безработице.
Dad said he was going to the Labor Exchange to get the dole.
Популярность этих продуктов вынудила Американскую фондовую биржу попытаться создать что-то, что будет удовлетворять нормам SEC в США.
The popularity of these products led the American Stock Exchange to try to develop something that would satisfy SEC regulation in the United States.
Правила допуска на биржу ценных бумаг и проведения торгов, а также стандарты раскрытия информации станут едиными на всех биржах.
Listing and trading rules will be harmonized, and standards of information disclosure will become uniform across exchanges.
Например, покупатель-монополист может оказать давление на биржу для укрепления новых продуктов, которые приносят ему прибыль за счет других клиентов.
For example, the monopsonist can pressure exchanges to develop new products which benefit it at the expense of other customers.
Аналогичным образом, это, возможно, позволит выбирать бухгалтерские фирмы держателями меньшинства акций или платить фирме через фондовую биржу, а не через саму компанию.
Similarly, it might help to have accounting firms be selected by minority shareholders or paid by the stock exchange, rather than by a company itself.
С момента своего зарождения в Нью-Йорке призыв «Захвати» обрел устойчивость, и теперь уже активисты Великобритании готовят акцию «Захвати Лондонскую фондовую биржу».
From its birth in New York, the 'Occupy' premise now has a foothold; the U.K is planning Occupy London Stock Exchange.
В письме от 22 июня 1982 года ее работодатель обратился в районную биржу труда в Апельдорне с просьбой разрешить прервать с ней договор.
By a letter dated 22 June 1982, her employer requested permission from the District Labour Exchange in Apeldoorn to terminate her contract.
API обеспечил и поток рыночных данных, и легкий способ посылать заявки на биржу. Все, что я должен был сделать – создать между ними логическую связь.
The API provided both a stream of market data and an easy way to send orders to the exchange - all I had to do was create the logic in the middle.
Для этого она создает Глобальную биржу активов и технологического обмена между странами Юга — механизм, который должен способствовать осуществлению множества других проектов в рамках платформы 2.
To that end, it is establishing the South-South Global Asset and Technology Exchange (GATE) System, a mechanism meant to facilitate many other projects under platform 2.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad