Ejemplos del uso de "близкий" en ruso

<>
Он мой самый близкий родственник. He's my closest kinsman.
Ведь я самый близкий для тебя человек, почти что отец. I'm the nearest thing to a parent and a father that you can lay claim to.
Его единственный близкий друг Джошуа Спид уезжал из Иллинойса чтобы вернуться в Кентукки после смерти своего отца. His one intimate friend, Joshua Speed, was leaving Illinois to go back to Kentucky because Speed's father had died.
Я самый близкий вашей дочери человек. I am the one closest to your daughter.
Как будто я не готова к этому, как будто я не вношу даже близкий к ощутимому вклад. Like I'm not ready for this, like I'm not contributing anywhere near enough.
Гонконг, физически связанный с материком, предоставляет для народа Китая более близкий случай для изучения, за которым они могут наблюдать и в один прекрасный день ему последовать. Hong Kong, linked physically to the mainland, provides a more intimate case study for China's people to watch and one day follow.
Вы самый близкий для Артура человек. You are as close to family as Arthur has.
Другие страны продвигаются по пути подготовки своих НПД различными темпами: начальный этап (начало работы по организации кампании по повышению информированности и исследовательской деятельности), средний этап (учреждение НКО, расширение исследовательской деятельности, организация участия основных заинтересованных сторон, разработка НПД) и этап завершения или этап, близкий к принятию НПД. The other countries are progressing at various speeds with the preparation of their NAPs: starting stage (beginning of awareness-raising campaigns and research activities), medium stage (NCB set up, increased research activities, organized participation of main stakeholders, draft NAP) and finalization or near-adoption of the NAP.
Нельзя ожидать, что израильское правительство или его близкий союзник в Белом Доме станут рукоплескать призыву Группы по изучению Ирака вновь воспользоваться данной логикой, т.к. она противоречит всей политике, которую отстаивает администрация Буша. Neither the Israeli government nor its intimate ally in the White House can be expected to applaud the Iraq Study Group’s call for a repetition of that logic, for it contradicts everything the Bush administration has championed.
Наверное я самый близкий ему человек. I'm probably his closest human relationship in the world.
Таким же вызывающим тревогу был близкий к истерии тон, принятый многими китайскими интернетовцами после инцидента с EP-3 в апреле 2001 года, когда веб-сайты и дискуссионные форумы захлестнул поток сообщений, в которых звучали требования заставить Америку заплатить "кровавый долг" за мученическую смерть пилота китайского истребителя Ванг Вея. Equally troubling was the near-hysterical tone adopted by many Chinese netizens in the aftermath of the EP-3 incident of April 2001, when websites and chatrooms around the country were flooded with messages demanding that America be made to pay a ``blood debt" for the death of martyred Chinese fighter pilot Wang Wei.
Герцог близкий друг Черного Джека Рэндолла. The Duke is a close ally of Black Jack Randall.
Кто-то близкий нам стрелял в Эмили. Someone close to us shot Emily.
И ты для нее самый близкий человек. And you're the closest person she has.
Я ее брат, Самый близкий человек в жизни. I was her brother, the closest person in her life.
Потому что им может оказаться самый близкий тебе человек. Because it just might be the one closest to you.
Нет алиби, бессонница, близкий контакт с детьми в воскресной школе. No alibi, insomniac, Close contact with kids through the Sunday school.
Поэтому это не его дочь, но кто-то физически ему близкий. So it's not his daughter, but it's somebody close to him, physically close to him.
Расположение указывает на близкий контакт, словно она с кем-то дралась. The position indicates close contact, like she fought with someone.
В бизнесе риск – и его близкий родственник, инновация – импорту не подлежат. In business, risk-taking – and its close relation, innovation – cannot be imported.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.