Ejemplos del uso de "богатству" en ruso con traducción "fortune"
Traducciones:
todos1179
wealth1046
riches41
richness31
fortune26
money18
affluence8
opulence3
otras traducciones6
Когда ты читаешь это письмо, я уже на пути в Эдинбург, на пути к славе и богатству.
By the time you read this, I will be on my way to Edinburgh, on my way to fame and fortune.
Впрочем, я не сильно уверен, что это применимо к алгоритмическим трейдерам, потому что те немногие, которых я встречал, больше любят технический вызов, чем стремление к богатству (что не сильно отличается от основателей технологических стартапов).
That said, I'm not so sure this applies to algorithmic traders because from the few I've met they tend to love the technical challenge as much or more that the pursuit of fortune (which is not unlike technical startup founders).
Бобби Ньюпорт, наследник богатства фабрики "Сладкоежка".
Bobby Newport, heir to the sweetums candy fortune.
Кое-кто отправил меня за славой и богатством.
Once someone told me to go out and find fame and fortune.
Вы молоды и вот теперь надеюсь обладатель огромного богатства.
You are young and now, I hope, you've come into possession of a big fortune.
Я предложила этим крестьянам богатство, а они продолжают защищать Белоснежку.
I offer these peasants a fortune, and still they protect Snow White.
каким образом правящие классы в этих странах накопили такое богатство, что люди требуют перераспределения?
just how did the ruling classes in these countries amass fortunes so large that people are clamoring for them to be redistributed?
И ты можешь предложить ей великую славу, и ты можешь предложить ей огромное богатство, но.
And you can offer her great fame, and you can offer her great fortune, but.
Полагаю, она думала, что вы даёте ей ещё один шанс на славу и богатство, но она шла на смерть.
I imagine she thought you were giving her another shot at fame and fortune, but she was walking to her death.
Вместе со своей семьей он создал империи в рамках местной экономики, скупая почти все отрасли и обеспечивая собственное богатство.
He and his family built up empires within the local economy, cornering nearly all sectors and making a fortune for themselves.
В таких условиях большинство европейских избирателей не так давно еще раз показали, что они одобряют право и его тенденцию поддерживать искателей богатства.
In these circumstances, a majority of European voters have recently shown, once again, that they favor the right and its tendency to support the fortune seekers.
"Благополучие" занимает в социологии место базового понятия, в то время как в гуманитарных и естественнонаучных дисциплинах на его месте находятся "выживание" и, даже "богатство".
"Welfare" occupies a pride of place in the social sciences that humanists and natural scientists replace with "survival" and maybe even "fortune."
Но популярность пути, связанного с "раздачей милостыни", является важным и поучительным вопросом, а именно: каким образом правящие классы в этих странах накопили такое богатство, что люди требуют перераспределения?
But the popularity of the handout option raises an important and instructive question: just how did the ruling classes in these countries amass fortunes so large that people are clamoring for them to be redistributed?
Их не беспокоит тот факт, что данный закон, полностью вступив в силу, вызовет рост налогов для большинства представителей среднего класса – той самой группы населения, размер богатства которой снижается уже примерно 30 лет.
They are unperturbed by the fact that the same legislation will, when it is fully implemented, lead to an increase in taxes for the majority of the middle class – a group whose fortunes have been in decline for the last 30 years or so.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad