Ejemplos del uso de "богатые" en ruso

<>
Богатые люди думают, что я слабак. Men with patios think I'm weak.
А еще магазины и богатые дома. There's also shops and luxury houses.
Ладно, но есть же богатые рогоносцы. Okay, but you don't just get poor cuckolds.
Верх одерживают новые, не столь богатые фирмы. New, leaner firms take over.
Мне хотелось использовать богатые возможности человеческого мозга. I just wanted to, using the complexity and the technology of the brain, of the human brain.
Шведы - нейтралы, они богатые, и его долг - помочь вам. Those Swedish neutrals roll in money, and he's obliged to help you.
Internet Explorer предлагает богатые возможности, упрощающие просмотр веб-страниц. Internet Explorer offers many options to help you browse the web more easily.
Себастьяна и его друга больше интересует Беллини, чем богатые наследницы. Sebastian and his friend are more interested in Bellini than heiresses.
(Богатые топ-менеджеры переступали через себя, но соглашались на это клеймо алкоголика). (Well-heeled executives tripped over themselves to be labeled alcoholics.)
Подобные не столь богатые удалённые регионы сильно зависят от проектов трудоустройства на госпредприятиях. These poorer outlying regions are hugely dependent on public-works projects for employment.
Возможно, окостенелую, коррумпированную, неэффективную экономику, построенную в богатые годы нефтяного бума, уже невозможно спасти. The ossified, corrupt, inefficient economy built in the fat years of the oil boom may be impossible to save.
Богатые страны могут сделать гораздо больше, чтобы помочь бедным странам стать частью информационно- технологической революции. They should also help support scientists and universities in the poor countries that will be the key to finding technological solutions to the deepest challenges of disease, low agricultural productivity, and environmental degradation facing the poorest peoples of the world.
Это также обеспечивает социальное страхование, поскольку богатые облагаются налогом и выгоды перераспределяются в пользу менее удачливых. It also provides social insurance by taxing the prosperous and redistributing benefits to the less fortunate.
Когда и где мы - богатые и бедные, более удачливые и обездоленные - меняемся местами в реальном мире? When and where do we, the privileged and the underprivileged, change sides in the real world?
Самые богатые домохозяйства США (1%) получили 50% дополнительных доходов, в том время как 90% домохозяйств – лишь 12%. The top 1% of US households have enjoyed a 50% gain in their financial wealth, while the bottom 90% have registered only a 12% profit.
Прямо сейчас, когда мы видим сбои в американской образовательной системе, богатые спасают частный сектор, а все остальные – остаются позади. Right now, when some part of the US educational system fails, the well-off bail out to the private system, and the rest are left behind.
Во многих кастах низкого ритуального ранга встречались землевладельцы, богатые крестьяне и торговцы, некоторые из которых даже платили подоходный налог. In many castes of low ritual rank, landlords, prosperous cultivators and traders were found, some of whom actually paid income tax.
Когда в ВТО имеют место серьезные разногласия и богатые страны нанимают дорогих адвокатов для защиты своих интересов, каковы шансы бедных стран? When there is a WTO legal tussle and big countries bring in expensive lawyers to argue their case, what chance do poor countries have?
А самые богатые (1%) получили от глобализации даже больше, причём настолько больше, что теперь деловая элита столкнулась с мощной негативной реакцией. The top 1% did even better – so much better, in fact, that the business elite is now facing a powerful backlash.
Но они часто проявляют изобретательность при превращении мелких городов в новые богатые города, находящиеся в пределах часа езды от крупных городов. But they tend to be ingenious at developing glamorous new areas from little towns within an hour's commute from major cities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.