Ejemplos del uso de "брал" en ruso con traducción "pick up"
Traducciones:
todos1609
take1143
borrow117
assume114
charge64
clear38
pick up30
draw20
source16
obtain9
lift5
otras traducciones53
До 30 лет он ни разу не брал в руки кисть, а в этом году у него выставка в Королевской академии.
Having never so much as picked up a brush before the age of 30, he is this year to be shown at the Royal Academy.
Классификатор берет сообщения по одному из очереди отправки.
The categorizer picks up one message at a time from the Submission queue.
Дилеры приходят, сдают наличность, берут куклу, возвращают пустую.
Dealers come, drop off the cash, pick up a doll, return the empty.
После этого классификатор берет по одному сообщению для классификации.
The categorizer picks up one message at a time for categorization.
Он берет в руки пластиковую модель вороны, стоящую на книжной полке.
He picks up a plastic model of a crow from his bookshelf.
Так что шевелите своей крепкой задницей и берите свои чёртовы чемоданы.
Toddle that well-marbled ass back over there and pick up your own damn bags.
А потом таким ассистентам, как я, приходится брать на себя обучение студентов.
Then it falls on teaching assistants like me to pick up the slack in the classroom.
Его не будет целый вечер по личным делам, и он не берет мобильный.
He's out all evening on personal business and he's not picking up his cell phone.
Люди подходили, брали эти образчики чужой культуры, съедали, вступали в разговоры и уходили.
And people came up and picked up the culturally resonant image of the falafel, ate it and, you know, talked and left.
Однако молодой немецкий доктор берёт тетрадь Кохрейна и говорит своим коллегам: "Этот вывод неопровержим.
But a young German doctor picks up Archie Cochrane's exercise book and says to his colleagues, "This evidence is incontrovertible.
Она может брать очень хрупкие предметы вроде сырого яйца, или, в этом случае, лампочки.
It can pick up very delicate objects like a raw egg, or in this case, a lightbulb.
Когда ребенок берет в руки оружие, он становится мужчиной и внушает страх, если не уважение.
When a child picks up a gun, he becomes a man and inspires fear, if not respect.
Мелани берет другого ягненка, ставит его на столбик, накручивает резинку на хвост и на мошонку.
Melanie picks up another lamb, puts it on the post, band goes on the tail, band goes on the scrotum.
Если еврозона примет программу, описанную выше, Германии не придется брать на себя какие-либо счета.
If the eurozone adopts the program outlined above, there should be no need for Germany to pick up any tab.
Если будешь запрыгивать на меня каждый раз, когда я беру молоток, я этот ремонт никогда не закончу.
You keep jumping me every time I pick up a hammer, I'm never going to finish this thing.
Школа Умелых Ручек то место, где дети могут брать палки и молотки и другие опасные предметы, и оправдать ваше доверие.
Tinkering School is a place where kids can pick up sticks and hammers and other dangerous objects, and be trusted.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad