Ejemplos del uso de "быструю" en ruso con traducción "speedy"
Traducciones:
todos9129
quick3161
rapid2796
fast2660
swift172
prompt166
speedy65
expeditious57
ready12
brisk9
overnight8
pronto7
sharpish3
fluent2
otras traducciones11
Очевидно, что нужно сбалансировать быструю работу полиции с механизмами, предотвращающими злоупотребления.
Clearly there is a need to balance speedy police work with mechanisms that discourage abuse.
Эта система обеспечит на постоянной основе быструю передачу из консульских учреждений зашифрованной информации о лицах, обратившихся за получением въездных виз в Литву.
This system will ensure a permanent speedy transmission of encrypted information from consular posts on persons requesting visas of Lithuania.
Ликвидация предполагает не только вывод войск и гражданского компонента из района действия миссии, но и быструю обработку требований, расчеты со странами, предоставляющими войска, и конечное закрытие счетов.
Liquidation involves not only withdrawal of troops and the civilian component from the mission area, but also speedy processing of claims, payment to troop-contributing countries and the eventual closing of the books of account.
Мы не только должны стремиться обеспечить согласованную, четкую и быструю реакцию на международные события и кризисы, но мы также будем продолжать динамично развивать возможности Евросоюза в урегулировании кризисов.
Not only will we strive to ensure a concerted, clear and speedy reaction to international events and crises, we will also continue the dynamic development of the EU's crisis management capabilities.
Ликвидация миссии подразумевает не только вывод войск и гражданского компонента из района действия миссии, но и быструю обработку требований, производство платежей странам, предоставляющим войска, и конечное закрытие счетов.
Liquidation of a mission involves not only the withdrawal of troops and the civilian component from the mission area, but also speedy processing of claims, payment to troop-contributing countries and an eventual closing of the book of accounts.
Мы направляемся в будущее битов, где всё быстро, невесомо.
We're heading to the future of bits, where everything is speedy, it's weightless.
– Расширение Евросоюза требует времени, в то время как расширение НАТО происходит относительно быстро.
- EU enlargement takes time while Nato enlargement is relatively speedy.
Но быстрый рост всегда порождает нестабильность, которую Китай должен свести к минимуму и преодолеть.
But speedy growth always incites turbulence, which China will have to minimize and manage.
Он призывает к быстрой и справедливой реабилитации жертв и привлечению к открытому суду виновников этих преступлений.
It calls for speedy and impartial rehabilitation to the victims and bringing to trial in a transparent manner the perpetrators of these crimes.
Но новые технологии, как и улучшенные аккумуляторы и более быстрые зарядные станции, помогут ускорить эту замену.
But new technologies, like better batteries and speedier charging stations, will help accelerate the transition.
Для быстрого судебного разбирательства дел, зарегистрированных исключительно согласно этим законам, в основных штатах были учреждены специальные центры.
For speedy trial of cases registered exclusively under these Acts, special centers have been established in the major States.
Интересы финансовой стабильности требуют намного более быстрой нормализации – завершения ее за половину того времени, которое сейчас предлагает ФРС.
In the interest of financial stability, there is a compelling argument for much speedier normalization – completing the task in as little as half the time the Fed is currently suggesting.
Избавиться от такой огромной безработицы будет нелегко, и для этого потребуется быстро вернуться к высоким и устойчивым темпам роста.
Recovering from such crippling employment losses will not be easy, and will require a speedy return to high and sustainable growth rates.
Быстрое завершение углубленного исследования всех форм насилия в отношении женщин позволит повысить столь необходимую осведомленность общественности по этому вопросу.
The speedy conclusion of the in-depth study on all forms of violence against women would increase much-needed public awareness on the issue.
создание механизма урегулирования долговых проблем с целью гарантировать быстрое преодоление долговых кризисов и справедливое разделение бремени между кредиторами и должниками.
Establishment of a debt resolution mechanism aimed at guaranteeing a speedy solution to debt crises and a fair burden-sharing among creditors and debtors.
На Западе такой интерес проистекает из умирающей веры в традиционные профессиональные союзы; в посткоммунистическом Востоке он стимулируется быстрым развалом государственной собственности.
In the West, this interest derives in part from declining faith in traditional trade unionism; in the postcommunist East it was stimulated by the speedy collapse of state socialism.
Эта процедура должна быть быстрой, должна обеспечивать гарантию объективной оценки и в идеале должна создать сильное беспокойство во всех кругах международного сообщества.
This would need to be speedy, provide some assurance of objective assessment, and ideally generate strong concern across a wide cross-section of the international community.
Уголовные законы и Закон о быстром судебном разбирательстве 2002 года направлены на ускорение судебных процессов над обвиняемыми в совершении насилия в отношении женщин.
Penal laws and the Speedy Trial Tribunal Act, 2002 aimed at expediting the trials of those accused of committing violence against women.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad