Ejemplos del uso de "бюджетных" en ruso con traducción "budgetary"

<>
Но ЕС пострадалоот избытка "предвидения" и дефицита практических бюджетных мер. But the EU has suffered from a surfeit of "vision" and a deficit of practical budgetary measures.
систематически оценивать отдачу бюджетных средств с точки зрения осуществления прав ребенка. Systematically assess the impact of budgetary allocations on the implementation of child rights.
расходы на эксплуатацию и ремонт капитальных активов погашаются с соответствующих бюджетных счетов. Maintenance and repairs of capital assets are charged against the appropriate budgetary accounts.
Но экономические затраты являются огромными, и они выходят далеко за пределы бюджетных расходов. But the economic costs are enormous, and they go well beyond budgetary outlays.
Они особенно важны при подготовке бюджетных прогнозов, в частности, в отношении долгосрочных необеспеченных обязательств. These bodies are especially important in providing budgetary estimates, particularly for unfunded long-term liabilities.
Задача обеспечения открытости политики и бюджетных процессов стоит не только перед министерствами на национальном уровне. Opening up the policy and budgetary processes is not just a concern among ministries at the national level.
Однако различие в отношении к сегодняшним кандидатам на вступление выражается не только в бюджетных проблемах. But the difference in treatment of the current candidate countries does not just reflect budgetary problems.
С 2001 года по причине отсутствия бюджетных средств объем санаторного лечения в рамках госзаказа резко сократился. Since 2001, for lack of budgetary funds, the scale of State-funded treatment in sanatoriums has dropped sharply.
Сделанные Бюджетным управлением оценки оказались такими заниженными, т.к. они не учитывают всех бюджетных издержек правительства. Its estimate falls so far short because the reported numbers do not even include the full budgetary costs to the government.
Кроме того, в ряде случаев упоминаются ограничения в отношении статистических программ из-за (отсутствия) бюджетных ассигнований. In addition, the limits imposed on statistical programmes by (lack of) budgetary allocations were mentioned a few times.
Кроме того, из-за отсутствия полной независимости от руководства и наличия бюджетных ограничений некоторые ревизионные службы недоукомплектованы. Furthermore, lack of complete independence from management and budgetary constraints have led to some audit functions not being adequately staffed.
проводить систематическую оценку последствий использования бюджетных ассигнований для осуществления прав ребенка и распространять информацию по этому вопросу; Systematically assess the impact of budgetary allocations on the implementation of child rights and disseminate information in this regard;
Он сообщил о плохом состоянии экономики и о серьезных и бюджетных проблемах, с которыми сталкивается переходное правительство. He commented on the poor state of the economy and the serious financial and budgetary problems faced by the transitional Government.
Чтобы поддержать экономику, США необходимо сместить свою политику помощи от финансирования проектов к удовлетворению неотложных бюджетных нужд. To bolster the economy, the US needs to shift its aid policies away from funding projects toward providing immediate budgetary relief.
К сожалению, главный юридический орган Организации Объединенных Наций остается бедным родственником в нашей Организации в бюджетных вопросах. It is unfortunate that the main legal body of the United Nations remains the poor relation of our Organization in budgetary matters.
Хотя эти меры, возможно, не приведут к прямой экономии бюджетных средств, они должны повысить результативность и эффективность деятельности. While these measures may not result in direct budgetary savings, they should enhance efficiency and effectiveness.
Оратор, касаясь бюджетных вопросов, говорит, что у центральных островов и менее развитых Внешних островов всегда имелся конфликт интересов. Turning to budgetary matters, he said that the central islands and the less developed outer islands always had conflicting interests.
В докладе Директора-исполнителя, касающемся административных и других бюджетных вопросов, рассматриваются дополнительные вопросы, касающиеся этого пункта повестки дня. The report of the Executive Director on administrative and other budgetary matters discusses additional matters of relevance to this agenda item.
необходимо обеспечить выделение достаточных бюджетных ресурсов и устный и письменный перевод в целях осуществления будущих проектов в некоторых субрегионах. The provision of sufficient budgetary resources for interpretation and translation facilities must be ensured for future projects in certain subregions.
Их ежегодные доклады, включая информацию о доходах, расходах и использовании бюджетных субсидий, должны публично издаваться и быть доступными общественности. Their annual reports, including revenues, expenses and utilization of budgetary subsidies, must be published and made available to the public.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.