Ejemplos del uso de "в целом" en ruso con traducción "as a whole"

<>
Климат в целом проходит через циклы. Climate as a whole goes through cycles.
Однако жизнь в целом невероятно живуча. Life as a whole, however, is incredibly hardy.
Общие замечания по тексту в целом General comments on the text as a whole
Прогноз применяется к группе поставщиков в целом. The forecast applies to the vendor group as a whole.
Но армия в целом - не противник демократии. But the army as a whole is not anti-democratic.
Единство также необходимо Западному Миру в целом. Unity is also required of the Western world as a whole.
Европа в целом находится в неплохой финансовой форме; Europe as a whole is not in bad fiscal shape;
Не будет стабилизации и в регионе в целом; Nor would the region as a whole be stabilized;
Это принятие лучших решений для общества в целом. It is about making the best decisions for the community as a whole.
«В целом вселенная находится в чистом состоянии, — говорит Ллойд. “The universe as a whole is in a pure state,” Lloyd said.
Даже еврозона демонстрирует в целом удивительно мощное восстановление экономики. Even the eurozone as a whole is in a surprisingly strong recovery.
Мы также должны найти способ поддержать систему в целом. We must also find a way to support the system as a whole.
Этот workflow-процесс обрабатывает файл обновления каталога в целом. This workflow processes the CMR file as a whole.
Однако в целом долгосрочные экономические перспективы мировой экономики выглядят мрачно. But the long-term economic prospects of the global economy as a whole look gloomy.
Генеральная Ассамблея ООН в целом высказалась в поддержку данных приоритетов. The General Assembly as a whole has spoken in favor of these priorities.
Но недавняя серия громких дел вредит репутации отрасли в целом. But the recent spate of high-profile cases harms the reputation of the sector as a whole.
Новые более мощные машины делают жизнь человечества в целом лучше. Powerful new computers will make the human race as a whole better off.
С другой стороны, итальянская экономика в целом находится в застое: On the other hand, Italy's economy as a whole is stagnant:
Говорит ли это нам о будущем всей Европы в целом? Does this tell us something about the future of Europe as a whole?
Однако сделать это для мира в целом совсем не легко. However, doing this for the world as a whole is far from easy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.