Ejemplos del uso de "важных" en ruso con traducción "essential"
Traducciones:
todos18509
important14400
essential2007
significant765
primary111
serious86
of importance70
powerful60
material60
momentous39
mission-critical17
consequential12
high-impact10
earthshaking1
otras traducciones871
А неравенство достигло возмутительных уровней, препятствуя объединению общества ради важных реформ.
And inequality has reached outrageous levels, preventing society from uniting behind essential reforms.
Она подробно рассматривает три важных парадокса попытки ее поколения определить для себя значение этого термина.
She talks through the three essential paradoxes of her generation's quest to define the term for themselves.
В этот период Перон также подорвал свободу слова, честных выборов и других жизненно важных аспектов демократии.
During this period, Perón also undermined freedom of speech, fair elections, and other essential aspects of democracy.
В период с 2002 по 2004 год парламент СР утвердил ряд важных реформ в социальной сфере.
Between 2002 and 2004, the Parliament of the SR approved several essential reforms in the social sphere.
Однако он не поддерживает предложение об изменении названия статьи 51 со ссылкой на понятие " существенно важных обязательств ".
Yet, he did not favour the idea of relabelling article 51 by reference to the notion of “essential” obligations.
Такой эволюционный подход к стратегии обеспечивает создание важных сетей безопасности, способных выдержать одну или несколько политических неудач.
Such an evolutionary approach to policy provides essential safety nets should one or more policies fail.
Внезапный срыв графиков поставок этих жизненно важных для производственного процесса материалов вынудил переоценить функционирование этих логистических цепочек.
The sudden disruption of these essential materials from the production process forced a reassessment of how these supply chains function.
Позже экономисты начали признавать существование других важных критериев успешного валютного союза, которых трудно достичь без глубокой политической интеграции.
Later writers came to recognize that there are other essential criteria for a successful currency union, which are difficult to achieve without deep political integration.
Одним из наиболее важных показателей состояния здоровья женщин и наличия важнейших служб охраны здоровья является коэффициент материнской смертности.
One of the most significant indicators for women's health and availability of essential health care services is maternal mortality ratio.
Необходимо отметить, что рацион школьников несбалансирован: в нем не хватает таких важных составляющих питания, как белки и витамины.
It must be noted that the schoolchildren's diet is not balanced: it lacks such essential food components as proteins and vitamins.
Приведенные примеры включали фальшивомонетничество, подделку паспортов и других важных документов и случаи мошенничества, которые затрагивают национальные иммиграционные системы.
Examples given included the counterfeiting of currency, passports or other essential documents and frauds that affected national immigration systems.
И, возможно, мисс Грэй нашла способ захвата некоторых важных элементов энергии других людей и, следовательно, продлять собственную жизнь.
And perhaps Ms. Gray has found a way to capture some vital portion of another person's essential energy and therefore has extended her own life.
Примерами исключительно важных местных ресурсов и услуг являются " недвижимость, банковское дело, транспорт, сети хранилищ, связь и профессиональные деловые услуги ".
Examples of local essential inputs are “real estate, banking, transport, distribution warehouses, communications and professional business services”.
Решение палестинского вопроса является одной из важных предпосылок достижения стабильности на Ближнем Востоке и прогресса в борьбе с терроризмом.
The solution of the Palestinian question was an essential prerequisite for achieving stability in the Middle East and for making progress in combating terrorism.
В развитых индустриальных государствах частное финансирование может обеспечивать работу таких важных предприятий общественного пользования как электростанции и системы водоснабжения.
In the industrialized world, private financing can underwrite essential public utilities like power plants and water systems.
После того как в базе данных Access появились таблицы и связи, можно приступать к составлению запросов — важных компонентов любой базы.
Once your Access database has tables and relationships, it’s time to design and build some queries, which are essential components of any database.
ограничение набора внешних кандидатов на должности, требующие специального опыта в прио-ритетных основных программах или для выполнения важных управленческих функций;
Restriction of external recruitment to posts with specialized expertise in priority substantive programmes or essential managerial functions;
Пресечение незаконных поставок мятежным группировкам в Сомали оружия и боеприпасов является одним из важных элементов поддержки и ПФП, и мирного процесса.
Halting the illegal flow of weapons and ammunition to rebel groups in Somalia is an essential part of supporting the TFG and the peace process.
В этой связи Руководство исходит из двух наиболее важных концепций, успешно использовавшихся в законодательстве, регулирующем обеспеченные сделки: концепций приоритета и публичности.
In this regard, the Guide adopts two of the most essential concepts of successful secured transactions laws, the concepts of priority and publicity.
Эти значительные усилия следует подкрепить большей приверженностью международного сообщества решению жизненно важных вопросов в Гаити, которые выходят за пределы области безопасности.
Those significant efforts should be reinforced by a stronger commitment by the international community to the resolution of essential issues in Haiti that go beyond security.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad