Ejemplos del uso de "вдыхать" en ruso con traducción "breathe"
Должен есть, должен вдыхать и выдыхать, должен пасти овец.
Must eat, must breathe in and out, must herd sheep.
Пока, наконец, это не станет так же просто, как вдыхать и выдыхать.
Until finally, it's easy enough, like breathing in and breathing out.
Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать.
You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale.
Эта аргоново-кислородная смесь (argox) оказывает умеренный наркотический эффект, если ее вдыхать под высоким давлением, что, возможно, отчасти объясняет иррациональное и откровенно агрессивное поведение многих обитателей Вестероса.
This argon-oxygen (or argox) mix will actually be moderately narcotic when breathed at high pressures. Perhaps this might in part explain the regularly irrational and downright aggressive behaviour seen among many citizens of Westeros.
Каждый из нас оказывает влияние на мир ежедневно, и вы, ученые, согласитесь, что человек не может просто весь день лежать в постели, вдыхать кислород выдыхать углекислый газ, ходить в туалет, и все такое. Человек влияет на этот мир.
Every one of us impacts the world around us everyday, and you scientists know that you can't actually - even if you stay in bed all day, you're breathing oxygen and giving out CO2, and probably going to the loo, and things like that - you're making a difference in the world.
треть горожан вдыхают ужасно загрязненный воздух.
one-third of urbanites breathe badly polluted air.
Правило номер один - не вдыхайте испарения этих химикатов.
Rule number one - do not breathe in the vapors of these chemicals.
Я вдыхаю немного газа, мне становится сложно дышать,
I get a breath of tear gas and I can't breathe.
Так, вдыхаем глубоко через нос и выдыхаем через рот.
So, we're breathing deeply in through the nose and out through the mouth.
И энергично покрутив вино в стакане, глубоко и полно вдыхаем.
And while rolling the wine vigorously around in the glass, we breathe deeply and fully.
Человек вдыхает один модий воздуха в минуту в состоянии покоя.
A man at rest breathes one modius of air per minute.
И когда вдыхаете, подумайте о том, что в вашем дыхании.
And as you breathe, think about what is in your breath.
С каждым вдохом я вдыхаю миллионы миллиардов миллиардов атомов кислорода.
Every time I breathe in, I'm breathing in a million-billion-billion atoms of oxygen.
Получается, как будто вся Земля вдыхает и выдыхает раз в год.
And so, it's as if the entire Earth once each year breathes in and out.
Он берёт его в рот, и вдыхает весь скопившийся внутри воздух.
And he take him to his mouth, and breathe the air it contains.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad