Ejemplos del uso de "величиной" en ruso
Многие, по-видимому, полагали, что стремительное повышение цен на данных рынках стало постоянной величиной, подобно скорости света.
People seemed to think that rapid appreciation in these markets had become a universal constant, like the speed of light.
Однако, принцип неопределенности что время в данном уравнении является переменной величиной.
However, the uncertainty principle dictates that time is a variable in this equation.
Это мнение может соответствовать или не соответствовать действительности, но нет сомнения в том, что королевская семья была единственной постоянной величиной в переменчивой непальской политике.
That picture may or may not have been accurate, but the royal family undoubtedly was the one constant in Nepal’s fluid politics.
По этой причине весьма важно изучить взаимосвязь между развитием человеческого потенциала (тесно связанного с развитием с учетом гендерного фактора, и косвенной оценкой распространения нищеты) и валовым национальным доходом на душу населения — главной переменной величиной, используемой ПРООН при распределении ресурсов.
For this reason, it is important to explore the relationship between human development (highly correlated with gender development, and a proxy estimation of poverty incidence) and the gross national income per capita- the main variable used by UNDP for its distribution.
Но под всей нашей деятельностью по определению, оценке и снижению рисков этих опасностей лежит неоспоримая и вечная истина о том, что единственной постоянной величиной является изменение.
Beneath all of our identifying, quantifying, and mitigating of risk lies the undeniable and timeless truth that the only constant is change.
Техническая помощь, предоставляемая в рамках механизма «помощь в торговле» в целях содействия экспорту товаров и зачастую носящая ограниченный характер в развивающихся странах, является главной переменной величиной, которую следует принимать во внимание и которую следует рассматривать как всеобъемлющую, учитывая не только производительный потенциал, но и усовершенствование инфраструктуры в качестве поддержки торговли и программ социального обеспечения и корректировки.
Technical assistance, as “Aid for Trade”, to strengthen exportable goods, often limited in developing countries, is a fundamental variable that should be taken into account and that should be seen as comprehensive, looking not only at production capacities, but also at improvement of infrastructure as trade support and at programmes for social protection and adjustment.
За данной политикой стоит идея о том, что спрос на труд является постоянной величиной и что данное фиксированное общее количество рабочих часов, необходимое работодателям для удовлетворения конечного спроса, можно более равномерно распределить между работниками для снижения уровня безработицы.
The idea behind the policy is that demand for labor is a constant, and that this fixed number of aggregate working hours required by employers to meet final demand can be spread more evenly among workers to reduce unemployment.
Ей поставили диагноз фибромы величиной с грейпфрут.
She was diagnosed with a grapefruit-sized fibroid.
Концентрация водяных паров ограничивается, как правило, величиной менее 32 мг/м3.
Water vapour would normally be limited to less than 32 mg/m3.
И когда их было 16, это было величиной с университетский городок.
So when it only had 16, it was only about as big as this college campus.
Он говорит, что у него в голове опухоль величиной с орех.
He said he's got a ball in his head big as a nut.
Происходит это в силу того, что стандартное отклонение является абсолютной величиной волатильности.
This is because the standard deviation does not discriminate between up and down volatility.
В прошлом месяце Китай объявил о выделении пакета экономических стимулов величиной в 586 миллиардов долларов.
Last month, China announced a $586 billion economic stimulus package, some 25% of which is to help bolster conservation, environmental protection, and renewable energy efforts.
Как и в случае любых анкет, важно обеспечить правильный баланс между потребностями в информации и величиной опросного листа.
As with all questionnaires, the right balance between information needs and survey length is essential.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad