Ejemplos del uso de "вернём" en ruso con traducción "restore"
Пора вернуть Йонкерсу народное правительство.
Now it's time we restored the people's government to Yonkers.
Президент Павел Остров вернул России статус Великой державы.
President Pavel Ostrov restored Russia to its rightful place as a great power.
Мы вернули Зэка к ранней, менее враждебной форме существования.
We restored the Zek to an earlier, less adversarial state of existence.
Шоу ошеломляющей силы могло бы вернуть покой на рынки.
A show of overwhelming force might restore calm to the markets.
Чтобы вернуть браузер в рабочее состояние, необходимо выполнить ряд действий.
There are a few steps you can take to help restore your Opera browser to working order.
Это небольшая плата за то, чтобы вернуть себе душевный покой.
It's a small price to pay to restore my soul.
Когда позже исследователи вернули ЭРВ обратно в клетки, иммунная функция восстановилась.
When researchers later added the genes back into the cells experimentally, immune function was restored.
Если вам нужно вернуть все файлы, нажмите кнопку Восстановить все элементы.
If you want all of your files back, select Restore all items
Несомненно, правительства и многосторонние институты сделали несколько разумных попыток вернуть доверие.
To be sure, governments and multilateral institutions made some reasonable attempts to restore confidence.
Хирург сказал, что он уверен, что сможет вернуть чувствительность рукам Тэмми.
So, the surgeon said he believes he can restore feeling to Tammy's hands.
Он должен сделать что-то, чтобы восстановить или вернуть свою власть.
He has to do something to restore his sense of power.
Кроме того, он намеревается вернуть успех национальным командам Англии по футболу и крикету.
All that is left is to restore the fortunes of England's national football and cricket teams.
Мачеха Эллы, будучи дамой весёлого нрава, решила вернуть в дом жизнь и смех.
Ella's stepmother, high-spirited lady that she was, set out to restore life and laughter to the house.
Если мы не вернем Парадизу удачу, лорд Гленденнинг будет процветать с продажи Фентон Бразерс.
If we don't restore the fortunes of The Paradise, then Lord Glendenning will go ahead with the sale to the Fenton Brothers.
Этот параметр позволяет вернуть компьютер в ранее сохраненное состояние, к так называемой точке восстановления системы.
This option reverts your PC to an earlier point, called a system restore point.
Пересмотр устава банков об ограниченной ответственности сможет даже еще в большей степени вернуть доверие банкам.
A reconsideration of banks' limited liability charter would go even further in restoring credibility.
Если Стилман не вернет прииск, я поеду в Сиэтл и обжалую дело в суде высшей инстанции.
Then if Judge Stillman doesn't restore the mine, well, it's up to me to go to Seattle, lay the facts before a higher court.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad