Ejemplos del uso de "вехах" en ruso
Календарь на сайте группы помогает ее участникам обмениваться данными о собраниях, вехах проектов и отпусках.
A team site calendar helps keep your team in sync by sharing everyone’s meetings, project milestones, and vacation time.
Это важная веха в твоей романтичной и страстной игре.
That's an important milestone in your romantic passion play.
Наши вехи и собрания отображаются в общем календаре группы.
We share our group meetings and milestones on our Group calendar.
Важная веха для организации, призванной быть проводником надежды и благополучия в нашем сообществе.
The landmark organization has been a beacon of hope and opportunity for so many in our community.
Это станет вехой, знаменующей начало конца эпохи экзистенциальной опасности для человечества.
It will be a milestone marking the beginning of the end of an age of existential peril for humanity.
Вступление Обамы на пост президента США представляет собой революционную веху в истории Америки.
Obama's ascension to the US presidency represents a revolutionary landmark in America's history that should not be allowed to fall victim to inflated expectations.
Это важная веха, но всего лишь первая из многих на длинном пути.
This is a welcome milestone, but it is only the first of many on a long road.
Последней вехой в истории франко - германского сотрудничества был Маастрихский договор, заключенный в 1991 году.
The last landmark in the Franco-German partnership was the Treaty of Maastricht, concluded in 1991.
На пути к устойчивому омоложению человека у меня есть веха, которую я,
I have a corresponding milestone to robust human rejuvenation.
Когда оно было введено в действие в октябре 2000 года, его провозгласили вехой в законодательстве.
At the time it became effective in October 2000, it was hailed as a piece of landmark regulation.
Июль должен ознаменовать две вехи в некогда мучительных отношениях Америки с Азией.
July will mark two milestones in America’s sometimes-tortured relations with Asia.
Рождение в 1978 году Луизы Браун, и вместе с ней метода экстракорпорального оплодотворения (ЭКО) человека, явилось вехой в медицинской науке.
The birth of Louise Brown in 1978, and with her that of human in vitro fertilization (IVF), was a landmark in medical science.
Последние выборы были важной вехой в долгом и очень трудном пути страны.
The recent elections were a milestone in the country's long and very hard road.
Вступление Обамы на пост президента США представляет собой революционную веху в истории Америки. Нельзя допустить, чтобы она пала жертвой слишком больших ожиданий.
Obama’s ascension to the US presidency represents a revolutionary landmark in America’s history that should not be allowed to fall victim to inflated expectations.
Ликвидация полиомиелита станет важной вехой на нашем пути к реализации этой задачи.
Eradicating polio will be a milestone on our path to realizing this vision.
Две эти даты являются важными вехами, причем первая дала нам подлинное чувство независимости, суверенитета и абсолютного владения, о чем более возвышенно говорится в преамбуле нашей конституции:
These two dates established an important landmark and first gave us the expression to the true sense of independence, sovereignty and absolute ownership as expressed more eloquently in the preamble of our Constitution:
Без сомнения, Иран – это его лучший момент, историческая веха, требующая поддержки в полный голос.
Iran is surely his finest moment, a historic milestone that demands full-throated approval.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad