Ejemplos del uso de "взаимно" en ruso
Traducciones:
todos2212
mutual1848
mutually134
reciprocal130
cross56
reciprocally2
otras traducciones42
По сути они пересекаются и взаимно укрепляют друг друга.
Instead, they intersect and reinforce each other.
Я называют такие моменты «рефлексивностью»: причина и следствие взаимно формируют друг друга.
I refer to such a tipping point as “reflexivity” – when both cause and effect shape each other.
Я верю, что когда ты кого-то любишь, и это взаимно, вы однозначно уязвимы.
I believe that when you love someone and that person loves you in return, you're uniquely vulnerable.
Некоторые из целей устойчивого развития взаимно усиливают друг друга: достижение одной цели упрощает достижение остальных.
Some SDGs have reinforcing relationships, whereby achieving one will make it easier to achieve others.
Что тебе надо уразуметь о целовании задниц дипломатов, так это то, что это не взаимно.
The thing you need to understand about kissing a diplomat's ass is that it doesn't kiss back.
Системы слежения за грузами, используемые экспедиторами, перевозчиками, портовыми властями и операторами транспорта, должны быть взаимно состыкованы.
Cargo tracking systems of freight forwarders, carriers, ports, and transport providers need to be interlinked.
Исследование существующих законов и постановлений установило, что многие из них были взаимно противоречащими и дублирующими друг друга.
A survey of existing laws and regulations found that many of them were contradictory and overlapping.
У каждого из них по 4 друга, но у A друзья взаимно знакомы, а у B - нет.
Now, those people both have four friends, but A's friends all know each other, and B's friends do not.
Одно из наших самых интересных открытий таково: большинство задач, поставленных в программе ЦУР, взаимно усиливают друг друга.
One exciting discovery we’ve made is that most SDG targets actually do reinforce one another.
Она представляет собой систему " на основе проекта ", как и РКООН для нефти и газа, делая обе системы взаимно совместимыми.
It is a “project-based” system, as is the UNFC for oil & gas, making the two substantially compatible.
Тема — это набор цветов, шрифтов и специальных эффектов (например теней, отражений, объемных эффектов и других), взаимно дополняющих друг друга.
A theme is a palette of colors, fonts, and special effects (like shadows, reflections, 3-D effects, and more) that complement one another.
плохие идеи, легко перемещающиеся через границы, и ошибочные экономические представления с обеих сторон Атлантического океана взаимно усиливают друг друга.
bad ideas move easily across borders, and misguided economic notions on both sides of the Atlantic have been reinforcing each other.
Та же игра 5 на 5, в которой вам нужно работать в команде и взаимно использовать лучшие качества друг друга.
Just like a 5 on 5 game where you kind of have to work together and utilize each other's strengths and synergizing everything together.
Они неразрывно связаны. Они взаимно усугубляют друг друга, причём таким образом, что женщины сталкиваются с ними на всех этапах своей жизни.
The two are inextricably linked; they reinforce each another in a pattern that touches women at every stage of their lives.
"Будем пересматривать все эти пути, они не взаимно исключающие, в том числе пакт с Никарагуа потребует обсуждения с Никарагуа", - подчеркнул он.
"We will review all these paths, [which] are not exclusive, and the treaty with Nicaragua will require a conversation with Nicaragua" he emphasised.
Политика закрытия границ, разрушение и эрозия палестинского физического капитала и строительство разделительного барьера взаимно усиливают друг друга, порождая механизм, систематически препятствующий оживлению палестинской экономики.
The closure policy, destruction and erosion of Palestinian physical capital and the construction of the separation barrier reinforce one another to form a mechanism that persistently holds back the Palestinian economy from recovery.
Мой оптимизм базируется не на обобщенной вере в будущее, а на том, что наука (или "предполагаемое знание") и технология ("предписывающее знание") взаимно развивают друг друга.
My optimism is based not on some generalized faith in the future, but on the way science (or "propositional knowledge") and technology ("prescriptive knowledge") support each other.
Предполагается, что агрегированные оценки более достоверны, чем оценки на уровне отдельных стран, поскольку случайные погрешности в оценках на уровне стран взаимно уничтожаются в результате агрегирования.
The aggregated estimates are assumed to be more reliable than country-level estimates because random country-level estimation errors would tend to cancel out during aggregation.
Один из представителей национальных правозащитных учреждений (НПЗУ) отметил, что сотрудничество НПЗУ со специальными процедурами и является взаимно выгодным и привел несколько конкретных примеров такого взаимодействия.
A representative of a national human rights institution (NHRIs) stressed how beneficial the cooperation between special procedures and NHRIs is for both actors and provided concrete examples of such cooperation.
Необходимо и дальше прилагать особые усилия с целью улучшить взаимно предоставляемую государствами помощь в решении проблемы незаконного изготовления и оборота стимуляторов амфетаминового ряда и злоупотребления ими.
Additional special efforts are needed to improve the assistance States provide to one another in facing the challenge of illicit manufacture, trafficking and abuse of amphetamine-type stimulants.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad