Ejemplos del uso de "виделась" en ruso
Ты предпочитаешь, чтобы она врала и виделась с ним тайком?
Steven, would you rather she lied and snuck off to see him?
Ты не хочешь, чтобы я виделась с Лео, потому что ты ревнуешь.
That you don't like me seeing Leo 'cause you're jealous.
Я давно уже не виделась с Вдовствующей Королевой, как раз навещу ее.
It has been a long time since I have seen the Queen Dowager, so I will go.
Он виделась с ним полторы недели назад, приготовила ему ужин, всё было в порядке.
She says she saw him a week and a half ago, made him dinner, everything seemed normal.
Слушай, моя мама не знает об этом, она ненавидит татуировки, поэтому я ей не сказала, и я даже носила часы, чтобы её закрыть, если виделась с мамой.
Look, my mum doesn't know about this, she hates tattoos, and so I didn't ever tell her, and I just wear a watch to cover it up whenever I see her.
Моя лучшая подруга, Маргарет, была моей подружкой на свадьбе, мы клялись в дружбе на века, твердили это постоянно, но после свадьбы я с ней почти не виделась.
My best friend, Margaret, she was my chief bridesmaid, we were going to be best friends forever, we always said that, but I hardly saw her after that.
Изначально неудовлетворенная потребность, как, например, она виделась основателям International Crisis Group, заключалась в уравновешивании растущей неспособности правительств, как из-за проблем безопасности, так и по причинам, связанным с бюджетом, составить четкую картину происходящего на местах в конфликтных областях.
The primary unmet need seen by the founders of the ICG, for example, was to compensate for governments’ growing incapacity, for both security and budgetary reasons, to develop an accurate picture of what was happening on the ground in conflict zones.
Промышленный токсин из другой эпохи, он едва ли видится причиной для беспокойства сегодня.
An industrial toxin from another era, it hardly seems cause for concern today.
К сожалению, Европейский Союз, кажется, принимает поэтическое видение Фроста в качестве серьезной политической рекомендации.
Sadly, the European Union seems to be taking Frost's poetic whimsy as a serious policy prescription.
В то время, как он обычно обвиняет других во лжи, многие из его экономических утверждений и обещаний – по сути, его общее видение управления – кажется, соответствуют пропагандистам “безбожного вранья” нацистской Германии.
While he routinely accuses others of lying, many of his economic assertions and promises – indeed, his entire view of governance – seem worthy of Nazi Germany’s “big lie” propagandists.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad