Exemples d'utilisation de "включает" en russe

<>
Настройка включает выполнение следующих задач. The setup includes the following tasks:
data-fade: включает плавный переход data-fade: enables cross-fading
Итак, эта технология включает в себя три главных компонента. Now, this tech incorporates three big elements.
Сирийская оппозиция включает много групп. The Syrian opposition comprises many groups.
Лечение включает наркотики и гидротерапию. The treatments involve narcotics and escalating hydrotherapy.
Третья клавиша выключателя освещения включает вентилятор. The third button of the light switch turns the fan on.
Конфигурационный ключ Бюджет включает базовое бюджетирование. The Budget configuration key enables basic budgeting.
Включает экранную лупу автоматически после входа систему компьютера. Turn on Magnifier automatically after you sign in to your PC.
Ниже перечислены функции гибридного развертывания, которые мастер включает по умолчанию. The following hybrid deployment features are enabled by default by the wizard:
Согласованная структура заключительных замечаний включает: введение; позитивные аспекты; факторы и трудности, препятствующие осуществлению Пакта; основные вопросы, вызывающие озабоченность; и предложения и рекомендации. The agreed structure of the concluding observations is as follows: introduction; positive aspects; factors and difficulties impeding the implementation of the Covenant; principal subjects of concern; and suggestions and recommendations.
Она включает воду, надевает халат. She runs a bath, then the woman puts on her robe.
Новый деловой цикл также включает в себя кредитно-денежную политику, заменяющую озабоченность реальным уровнем зарплат на внимание к ценам на активы. The new business cycle also embeds a monetary policy that replaces concern with real wages with a focus on asset prices.
Здесь не задействовано никакой другой силы, это просто то электрическое поле, которое включает все эти лампы. Now, there's no other power going in, it's just that electric field that's switching on all of these lights.
В 2002 году была введена общенациональная программа (" Учись читать "), которая, в частности, включает в себя школьные и внешкольные программы вспомогательного обучения для учащихся, не умеющих читать, курсы подготовки для учителей без отрыва от работы, разработку дидактических материалов, создание консультационного центра (" Чтение стало доступным ") и процесс проверки навыков чтения. In 2002, a nationwide scheme (Fit to read) was put in place which comprises, inter alia, school and out-of-school support programmes for pupils with reading difficulties, in-service training courses for teachers, the development of teaching aids, a counselling centre (Reading made easy), and a screening process for reading skills.
Оно включает в себя огромное количество информации, а наш разум устроен таким образом,что способен ее расшифровать. It packs a huge amount of data, and our brains are uniquely wired to decode it.
'Меню настроек' включает следующие опции: The 'Preferences Menu' includes the following options:
Фильтрация подключений включает следующие компоненты: Connection filtering enables the following features:
Авиационное зеркало заднего вида, включает в себя альтиметр и градусник. The aviator's rearview mirror incorporates an altimeter and an air temperature gauge.
Минимальный экипаж пассажирских классных судов включает: The minimum crew for passenger cabin vessels comprises:
Сценарий сводного планирования включает следующие условия: This master scheduling scenario involves the following conditions:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !