Ejemplos del uso de "включало" en ruso con traducción "comprise"
Traducciones:
todos38676
include33283
enable2177
incorporate1094
comprise624
involve605
light177
key161
turn on157
feature130
factor78
plug34
put on34
embed30
switch on25
put in12
pack11
power on9
add in9
toggle on4
power up3
enclose3
switch in1
fire up1
count in1
otras traducciones13
Такое сотрудничество включало регулярный обмен информацией и идеями между договорными органами и Специальным докладчиком, работу над замечаниями общего порядка, участие в многодневных общих дискуссиях и разработку методов контроля.
This collaboration has comprised regular exchanges of information and ideas between the treaty bodies and the Special Rapporteur, work on general comments, participation at days of general discussion and the development of monitoring tools.
Вместо подготовки дополнения к Общему замечанию № 5 по статье 4, касающегося, главным образом, вопроса о незыблемых правах, Комитет счел более целесообразным заменить его новым, которое включало бы в себя все соответствующие правовые вопросы, касающиеся статьи 4.
Instead of preparing an addendum to the General Comment No. 5 on article 4 concentrating on the issue of non-derogable rights, the Committee had deemed it more appropriate to replace it with a new one that would comprise all relevant legal issues under article 4.
Минимальный экипаж пассажирских классных судов включает:
The minimum crew for passenger cabin vessels comprises:
Минимальный экипаж самоходных грузовых судов включает:
The minimum crew for self-propelled vessels comprises:
бензин, включая автомобильный и авиационный бензин;
Gasoline, comprising motor and aviation gasoline;
Вторая группа включает в себя религиозных фундаменталистов.
The second group comprises religious fundamentalists.
Штатное расписание Оперативного центра включает 18 должностей.
The staffing in the Situation Centre comprises 18 posts.
Система Investors in People включает различные фундаментальные принципы.
The Investors in People framework comprises a number of fundamental principles.
Этот проект включает в себя коммерческий и вспомогательный компоненты.
The project comprises a commercial component and a business support component.
Программа включает методические рекомендации, учебные пособия и повышение квалификации учителей.
The Programme comprised methodological recommendations, teaching aids and training for teachers.
Дефицит поступлений по сравнению с бюджетной сметой включает в себя:
The deficit of income over the budget estimates comprises:
Пассажирские поезда включают поезда как дальнего, так и ближнего следования.
Passenger trains comprise both long and short distance transport.
Это означает, что необходима "Европейская палата", включающая лидеров национальных парламентов.
This means that a "European Chamber," comprising national parliaments' leaders, is indispensable.
За ним следует обозначение кода, включающего не более двух знаков.
This will be followed by an identification code comprising not more than two characters.
За ним следует идентификационный код, включающий не более двух знаков.
This will be followed by an identification code comprising not more than two characters.
Ближний Восток, включающий несколько ядерных государств, является верным "рецептом" возникновения катастрофы.
A Middle East comprising several nuclear weapons states is a recipe for catastrophe.
обслуживание противопожарной системы и системы обнаружения, включая сигнализацию, мониторы и детекторы;
Maintenance of the fire prevention and detection system, comprising alarms, monitors and detectors;
Минимальный экипаж толкачей, толкаемых составов, счаленных групп и других жестких соединений включает:
The minimum crew for pushers, pushed convoys, abreast formations and other rigid formations comprises:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad