Ejemplos del uso de "влияний" en ruso con traducción "influence"

<>
Защита бизнеса от неблагоприятных влияний рыночных факторов; Protection of business against unfavourable influence of market factors;
Все формы религиозного фундаментализма основываются на понятии "чистой" религии, не зависящей от культурных вариаций и влияний. All forms of religious fundamentalism rely on the notion of a "pure" religion independent of cultural variations and influences.
Джон Мейнард Кейнс написал, что "практические мужчины, которые считают себя весьма защищенными от интеллектуальных влияний, обычно являются рабами неких покойных экономистов". John Maynard Keynes wrote that "practical men who believe themselves to be quite immune from intellectual influences are usually the slaves of some defunct economist."
Его население может и составляет меньше одного миллиона человек, но он имеет гордую, героическую историю и богатую культуру, построенную на многих веках различных этнических и колониальных влияний. It may have a population of less than one million, but it has a proud, heroic history and a rich culture built up over centuries of diverse ethnic and colonial influences.
Реорганизация системы здравоохранения в Грузии началась в 1995 году и ставила целью внедрение преимущественно новых организационных форм охраны здоровья населения, базирующихся на здоровых экономических отношениях, свободных от политических влияний и идеологических ограничений. The restructuring of the Georgian health-care system, which began in 1995, aims to introduce an essentially new organizational structure into the public health service, based on sound economics and free from political influence and ideological restrictions.
Цель наблюдения со стороны Организации Объединенных Наций заключается в поддержке процесса транспарентного отбора кандидатов, свободного от внешних влияний и соответствующего нормативным национальным и международным стандартам и принципам, касающимся независимости судей и адвокатов. The objective of the United Nations observers is to support the conduct of a transparent selection process that is free of undue influences and complies with national and international standards and principles regarding the independence of judges and lawyers.
Реорганизация системы здравоохранения в Грузии началась в 1995 году и осуществлялась с целью внедрения преимущественно новых организационных форм охраны здоровья населения, базирующихся на здоровых экономических отношениях, свободных от политических влияний и идеологических ограничений. The restructuring of the Georgian health-care system, which began in 1995, aims to introduce an essentially new organizational structure into the public health service, based on sound economics and free from political influence and ideological restrictions.
В США и странах Европы современный мир выглядит менее пугающим для тех избирателей, у кого выше достаток и лучше образование; они получают выгоду от открытых границ, дешёвого труда мигрантов, информационных технологий, богатой смеси различных культурных влияний. In the US and Europe, today’s world looks less scary to more affluent and better educated voters, who benefit from open borders, cheap migrant labor, information technology, and a rich mixture of cultural influences.
Похоже, ваше успокаивающее влияние закончилось. Well, your calming influence seems to have worn off.
Ударить и убежать под влиянием. Hit and run, under the influence.
Я оперировал женщину под влиянием. I operated on a woman, under the influence of.
Интернет отражает растущие сферы влияния. The internet mirrors the growing spheres of influence.
Дети открыты различным видам влияния. Children are open to various influences.
Линии влияния, превосходства и убеждения Lines of influence, dominance and suasion
Даже в Германии влияние популистов увеличивается. Even in Germany, the populist influence is rising.
Здесь, ЕС уже имеет значительное влияние. Here, the EU has considerable influence.
Финансы формируют власть, идеи и влияние. Finance shapes power, ideas, and influence.
И это дает тебе огромное влияние. And that gives with you enormous influence.
Его влияние распространяется на всю страну. His influence extends all over the country.
Второе, обычные люди получают большее влияние. Second, ordinary people are also gaining greater influence.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.