Ejemplos del uso de "вместо" en ruso con traducción "rather than"
Traducciones:
todos5933
instead of2158
rather than934
in lieu83
in place of73
as a substitute for5
in the place of1
otras traducciones2679
И вместо ореха, на приборной панели теперь карбон.
And there is carbon fibre on the dash rather than walnut.
Но вместо этого лучше технологиям стать ближе к человеку.
rather than that, technology, a bit more human.
В обладании пятью машинами вместо одной нет позитивного качества.
It is not positively good to have five cars rather than one.
Поэтому вместо того, чтобы рисовать, мы начали учиться вязать.
So in the studio, rather than drawing, we began to learn how to knit.
Вместо перекладывания груза ответственности, нам следует начать делиться ответственностью.
Rather than shifting the burden, we need to start sharing responsibility.
Вместо использования её для компьютера, я просто разобрал её.
Rather than using it for my computer, I actually opened it.
Поэтому вместо десяти устриц, у вас 10 000 устриц.
So rather than having 10 oysters, you have 10,000 oysters.
Вместо того, чтобы подчиниться военной хунте, он выбрал виселицу.
Rather than bowing to the military junta, he embraced the gallows.
Разве не легче, вместо того, чтобы вразумлять его, просто переехать?
Rather than knocking some sense into him, wouldn't it be easier to just move?
И вместо того, чтобы обратиться к врачу, он занялся самолечением.
And rather than seeking professional help, he self-medicated.
Другими словами. почувствуйте симпатию к нему, вместо того, чтобы гневаться.
In other words - feel sympathy, rather than contempt.
В Эфиопии вместо эфиопов вы встретите амхарцев, оромо и тыграйцев.
In Ethiopia, rather than Ethiopians, you meet Amhars, Oromos, and Tigrinians.
Меркантилистский рост был основан на экспорте капитала вместо его привлечения.
Mercantilist growth was based on – and to some extent required – pushing capital out rather than attracting it.
Вместо того чтобы заменять людей, роботы могут стать их помощниками.
Rather than replacing humans, robots can be human aids.
Вместо формирования загрузок каждый раз можно применить стратегии формирования загрузок.
Rather than building loads every time, you can apply load building strategies.
Конечно, он сказал, что мои услуги вместо него оплатите вы.
Of course, he said you would be paying my fee rather than his own self.
Вместо слияния экономики с гуманитарными науками, гуманомика создаёт диалог между ними.
Rather than fuse economics and the humanities, humanomics creates a dialogue between them.
"Зачем повышать уровень потребления вместо того, чтобы изменить, что мы потребляем?"
Why boost consumption, rather than change what we consume?
Вместо того чтобы разжижать жёсткую и мягкую силу, иммиграция усиливает обе.
Rather than diluting hard and soft power, immigration enhances both.
Вместо сопротивления данным тенденциям, компании должны стремиться использовать щедрость молодых талантов.
Rather than resist these trends, companies should look to harness the benevolence of their youngest talent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad