Ejemplos del uso de "возвращением" en ruso con traducción "getting back"
Traducciones:
todos2349
return2082
returning136
comeback17
going back14
getting back9
coming back9
reversion6
re-entering5
bringing back4
reentry4
recapture2
giving back2
winning back2
falling back on1
turning back1
reverting1
otras traducciones54
Бизнесмены вынуждены сталкиваться с конкуренцией, для того чтобы развиваться, в то время как люди, которых увольняют, имеют трудности с возвращением к производительному труду.
Entrepreneurs need to face competition in order to develop, whereas individuals who are laid off may have difficulties getting back into productive work.
Попадёшь в цель, поговорим о твоём возвращении.
You hit that target, we'll talk about you getting back out there.
Весь период реабилитации ты говоришь о возвращении на работу.
During your whole recovery, all you kept talking about was getting back to work.
Я уже пережила нападение, и теперь хочу сфокусироваться на возвращении к жизни.
I have worked through the attack, And now I want to focus on getting back to my life.
Возвращение в список адвокатов по назначению суда, должно помочь ему начать с чистого листа.
Getting back on the court-appointed list should help give him a fresh start.
Но мы может наконец-то отпраздновать возвращение твоего законного места в твоей семье и стране.
But now we can finally celebrate you getting back your rightful place in your family and the country.
Он говорит, что они мешают моему возвращению в колледж и управляют моим разумом, поэтому мы должны избавиться от них.
He says my friends will keep me from getting back into college and managing my mind, so we have to get rid of them.
Мишенью кампании за «возвращение контроля» был также Европейский суд в Люксембурге, чьи решения по традиции имеют приоритет над решениями национальных судов.
“Getting back control” was also directed against the EU Court of Justice in Luxembourg, whose judgments, by convention, have precedence over judgments by national courts.
Поэтому мы ожидаем от международного сообщества всемерной и надлежащей поддержки права палестинского народа на самоопределение, которое, как теперь понимает и признает мир, является условием не только для мира, но и для развития и возвращения к нормальной жизни.
Hence, we expect the full due support of the international community in order to uphold the Palestinian people's right to self-determination, which the world has come to realize and agree is a prerequisite not only for peace, but for development and for getting back on track.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad