Ejemplos del uso de "всему этому" en ruso
Traducciones:
todos1870
all this1329
all of this360
it all110
the whole thing21
all of it17
all that stuff3
otras traducciones30
В дополнение ко всему этому, европейская экономика становится сильнее.
On top of all this, the European economy is looking brighter.
Это требует объединения долга, фискальных трансферов между государствами-членами и, разумеется, федеральных учреждений, чтобы предоставить всему этому легитимность.
This requires debt mutualization, fiscal transfers between member states, and, of course, federal institutions to give all of this legitimacy.
И плюс ко всему этому, впервые за десятилетия темпы роста международной торговли изменили благоприятной тенденции превышения темпов роста мирового производства.
On top of all this, for the first time in decades, the growth of international trade no longer comfortably exceeds the growth of global output.
Я отказываюсь верить, что не существует рационального объяснения всему этому, и я очень сомневаюсь что йети приправляет свой обед соусом для барбекю.
Look, I refuse to believe that there isn't a rational explanation for all of this, and I highly doubt that Bigfoot is dry-rubbing his dinner - with barbecue sauce.
В дополнение ко всему этому израильские вооруженные силы ужесточили осаду штаб-квартиры президента Ясира Арафата в Рамаллахе, отключив два дня назад водоснабжение, канализацию, электричество и все средства связи, что создает угрозу для его здоровья и жизни, а также для здоровья и жизни всех тех, кто находится рядом с ним.
In addition to all this, the Israeli military forces have tightened their siege of the Headquarters of President Yasser Arafat in Ramallah, cutting off two days ago water, sanitation, electricity and all means of communication, threatening his health and life and those around him.
Благодаря всему этому у Хафтара появился важный рычаг, и он не поддержит никакие соглашения, оспаривающие власть его Ливийской национальной армии и Палаты представителей.
All of this gives Haftar leverage, and he would not support any agreement that would challenge his Libyan National Army or the House of Representatives’ authority.
Аналитические центры придают видимость профессионализма или даже “научности” всему этому, но работающие в них мыслители в основном приходят к выводам и записывают мысли, за которые им заплатили.
Think tanks may help give a veneer of professionalism or even ‘science’ to it all, but the thinkers in them mostly conclude and write what they are paid to think and write.
Несущие смерть разбойничьи засады против путников на дорогах, нападения на ни в чем не повинных людей в горах и в лагерях для перемещенных лиц, угон скота, уничтожение посевов, разрушение домов, социальной инфраструктуры и так далее — всему этому следует положить конец, с тем чтобы моя страна могла наконец вновь обрести мир и спокойствие.
Deadly, wanton ambushes against people travelling on the roads, attacks on innocent people in the hills and in the displaced persons camps, theft of livestock, destruction of houses, crops, social infrastructure and so on — all of this must stop so that, finally, our country can regain its peace and tranquillity.
Круто, мам, но я уверен, что все это есть и в Седоне.
Great, mom, but I'm pretty sure they have all that stuff in Sedona.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad