Ejemplos del uso de "встречающихся" en ruso con traducción "occur"

<>
«Мы обнаружили ряд симптомов, встречающихся едва ли не повсеместно. “What we’ve found is that a series of symptoms occur almost universally.
При использовании таблиц для записи операций или хранения постоянно встречающихся числовых данных удобно иметь возможность просмотреть статистические показатели для этих данных, например суммарные или средние значения. When you use tables to record transactions or store regularly occurring numeric data, it is useful to be able to review that data in aggregate, such as sums or averages.
Но даже до наступления слепоты для ребенка, страдающего от недостаточности витамина А, на 25 процентов возрастает опасность гибели от таких часто встречающихся заболеваний, как корь, малярия или диарея. But even before blindness occurs, a child deficient in vitamin A faces a 25 per cent greater risk of dying from common ailments, such as measles, malaria or diarrhoea.
В рамках усилий по интеграции требований защиты морской среды при управлении рыбным промыслом ККАМЛР приняла резолюцию по промыслу запасов, встречающихся как в пределах, так и за пределами района действия ее Конвенции. In an effort to integrate the requirements for the protection of the marine environment in its fisheries management, CCAMLR had adopted a resolution on the harvesting of stocks occurring both within and outside its Convention area.
Принятая в рамках этой инициативы стратегия по опасным веществам преследует цель предотвращения загрязнения моря путем постоянного сокращения сбросов, выбросов и утечек опасных веществ, с тем чтобы в конечном итоге довести их концентрацию в морской среде до уровней, близких к фоновым для веществ, встречающихся в природе, и близких к нулю- для синтетических веществ антропогенного происхождения. Under this initiative, the Hazardous Substance Strategy sets the objective of preventing pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances, with the ultimate aim of achieving concentrations in the marine environment near background values for naturally occurring substances and close to zero for man-made synthetic substances.
Зависимость в виде клюшки встречается часто. Hockey stick curves often occur in nature.
Давайте рассмотрим часто встречающуюся инвестиционную ситуацию. Let us consider an investment situation that occurs frequently.
Если пробелы не встречаются, двойные кавычки ставить не надо. If no spaces occur, there is no need in double quotation marks.
Мода — число, наиболее часто встречающееся в данном множестве чисел. Mode which is the most frequently occurring number in a group of numbers.
Однако приписывание другим своих собственных действий встречается при некоторых психических расстройствах. But misattribution of one's own acts does, in fact, occur in some psychiatric disorders.
Это позволяет решить различные проблемы представления, которые встречаются в iOS 9. This resolves various presentation issues that can occur on iOS 9.
Это такая же лампа, которая встречается в прихожей любого американца среднего достатка. This light up here is the same light that occurs in every middle-class foyer in America.
Вы проползаете через ветви, кишащие живущими существами, которые не встречаются на земле. You're worming your way through branches which are crowded with living things that don't occur near the ground.
Сифилис и гонорея встречаются в основном у мужчин, которые занимаются сексом с мужчинами. Syphilis and gonorrhoea occur primarily in men that have intercourse with other men.
Многие редкие виды встречаются в средах обитания, характеризующихся ранней сукцессией, таких как прибрежные зоны. Many of the rare species occur in early succession habitats such as coastal habitats.
Я просмотрел знаменитые шахматные матчи с Фишером, Карповым, Каспаровым, но этот шаблон нигде не встречается. I've looked up famous chess matches with Fischer, Karpov, Kasparov, but this pattern never occurs.
Например, попугаи, погоныши и голуби когда-то встречались на всех достаточно крупных островах Тихого океана. For example, parrots, rails, and doves once occured across the Pacific on sufficiently large islands.
Вариант 1b: Определения леса для каждого типа леса или биома, встречающегося в пределах границ Стороны. Option 1b: Forest definitions for each forest type or biome occurring within the Party's boundaries.
Вариант 1b: Определения леса для каждого типа или биома леса, встречающегося в пределах границ Стороны. Option 1b: Forest definitions for each forest type or biome occurring within the Party's boundaries.
Cd в почве в фазе раствора встречается чаще, чем Pb, и на него оказывает влияние катионный обмен. Cd is occurring more in the soil solution phase than Pb and is influenced by cation exchange.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.