Ejemplos del uso de "встроены" en ruso con traducción "build into"
Traducciones:
todos602
built-in324
embedded105
build into63
embed43
build in27
inline15
in-line3
fitted3
inbuilt2
builtin1
otras traducciones16
Функция автоматического обновления уже встроены в торговую систему FxPro cAlgo.
FxPro cAlgo live updates are built into the platform.
Для аналитических целей в терминал встроены технические индикаторы и линейные инструменты.
Technical indicators and line studies are built into the terminal for analytical purposes.
Вместо этого они группируются по критериям, которые встроены в правило политики аудита.
Instead, they are grouped by the criteria that are built into the audit policy rule.
В терминал встроены четыре панели инструментов: "Стандартная", "Графики", "Графические инструменты" и "Период графика".
Four toolbars are built into the terminal: "Standard", "Charts", "Line Studies", and "Periodicity".
В социальные плагины встроены средства безопасности данных и защиты от спама, и это одно из них.
There are integrity and spam-prevention safeguards built into social plugins, and this is one of them.
Сегодня я приведу доводы в пользу того, что сочувствие и Золотое правило, к некотором смысле, встроены в человеческую природу.
I'm going to argue tonight that compassion and the golden rule are, in a certain sense, built into human nature.
Боковая дверь (боковые двери), если они предусмотрены, должны быть встроены в боковые стенки и должны быть полностью готовыми к эксплуатации.
Side door (s), if any, must be built into the side walls and be fully operable.
Объекты программы, расположенные на территории кампуса, напоминают красочные офисы Google с добавлением финской особенности: видео конференц-залы были встроены в строения, напоминающие сауны.
Located on campus, the program's facilities resemble colorful Google offices, but with a Finnish twist: video conference rooms have been built into sauna-like structures.
Фактически, финансовые рычаги встроены в их структуру: по существу, это финансовые учреждения, эффективно финансируемые небольшими суммами акционерного капитала, который поддерживается отзывным заемным капиталом акционеров.
In fact, their financial leverage is built into their structure: they are fundamentally financial institutions, funded efficiently by small amounts of paid-in capital, which is backed by callable capital from shareholders.
Но я приведу доводы о том, что понимание того, как они встроены в человеческую природу, приводит к выводу, что простого заявления о приверженности сочувствию и Золотому правилу совсем недостаточно.
But I'm also going to argue that once you understand the sense in which they are built into human nature, you realize that just affirming compassion, and affirming the golden rule, is really not enough.
Подводя итог, скажу, что согласно раскрытой здесь светской точки зрения на сочувствие и Золотое правило, хорошо то, что сочувствие и Золотое правило в каком-то смысле встроены в человеческую природу.
I would just sum up the way things look, at least from this secular perspective, as far as compassion and the golden rule go, by saying that it's good news that compassion and the golden rule are in some sense built into human nature.
Если статья содержит функции, которые уже встроены в моментальные статьи, например, элементы навигации по сайту или кнопки «Нравится», «Комментировать» и «Поделиться», это может ввести читателей в заблуждение и сбить их с толку.
When an article contains features or functionality already built into the Instant Articles experience, like site navigation elements or Like, Comment and Share buttons, readers get confused.
Подобная политика «взаимного признания» может стать ключом к успешным торговым переговорам США и ЕС, однако только после того, как обе стороны смогут преодолеть предубеждения, которые встроены в их нормативную и политическую системы.
A similar policy of “mutual recognition” could be the key to successful US-EU trade negotiations, but only if both parties can overcome the biases that are built into their regulatory and political systems.
В приложении II приводится справочная информация и дается описание предлагаемой системы набора, расстановки и повышения в должности, в том числе приводится сопоставительная таблица, в которой показана разница между существующей и предлагаемой системами, и приводятся конкретные сведения о том, каким образом в эту систему встроены механизмы подотчетности.
Annex II sets out background issues, a description of the proposed recruitment, placement and promotion system, including a comparison table showing the differences between the existing and the proposed system, and the specific details as to how mechanisms of accountability have been built into the system.
В терминал встроена система автоматического обновления.
A live update system (LiveUpdate) is built into the terminal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad