Sentence examples of "встроены" in Russian with translation "embedded"
Translations:
all602
built-in324
embedded105
build into63
embed43
build in27
inline15
in-line3
fitted3
inbuilt2
builtin1
other translations16
Эти цепочки встроены глубоко в человеческий мозг.
These circuits are deeply embedded in the human brain.
В них встроены механические электрические устройства, сенсоры.
They're embedded with mechanical electrical devices, sensors.
в том смысле, что алгоритмы управления встроены в саму форму животного.
the control algorithms, in a sense, are embedded in the form of the animal itself.
Трафик c веб-сайтов и из приложений, где встроены ваши видео или размещены ссылки на них.
Traffic from websites and apps that have your YouTube video embedded or linked to.
Условия предупреждений, которые встроены в группу расчета спецификации номенклатуры, позволяют определить потенциальные проблемы при расчете спецификации.
Warning conditions that are embedded in the item’s BOM calculation group enable the BOM calculation to identify potential problems.
Встроенные проигрыватели на других сайтах и в приложениях: просмотры на веб-сайтах и в приложениях, где встроены ваши видео.
Embedded in external websites and apps: This is how often viewers watched your video when it was embedded on another website or app that embeds your videos.
А это разработка, которой мы были очень заинтригованы, работая с красотой меха, в который были встроены тысячи крошечных светодиодов, мерцающих, как звездное небо.
So this is a work that we were very intrigued with, working with the aesthetic of fur embedded with thousands of tiny different sizes of fiber optics, which twinkle like the night sky.
Но пока эти системы аквакультуры встроены в прибрежную или пресноводную среду, они будут продолжать вносить свой вклад в разрушение среды обитания и разгром экосистем.
But so long as these aquaculture systems are embedded in coastal or freshwater environments, they will continue to contribute to habitat loss and ecological disruption.
В следующем фрагменте кода XML показано, каким образом указанные выше условия в настоящее время определены в правиле обнаружения конфиденциальной информации в Exchange и встроены в один из готовых шаблонов политик DLP.
The following XML snippet shows how the needs expressed earlier are currently defined in a sensitive information rule that is provided with Exchange and it is embedded within one of the supplied DLP policy templates.
Если бы мы могли дать разряд одной клетке, не влияя на соседние, у нас был бы способ активировать и подавлять разные клетки, выяснить, как они участвуют в системе, в которую они встроены.
If we could turn on the electricity in one cell, but not its neighbors, that would give us the tool we need to activate and shut down these different cells, figure out what they do and how they contribute to the networks in which they're embedded.
Кроме того, справедливые глобальные правила могут помочь «демократизировать» мировой рынок, особенно если они встроены в учреждения с высокой степенью автономии для высокопрофессиональных сотрудников, которые могут действовать с некоторой независимостью от краткосрочных политических давлений.
Moreover, fair global rules can help to “democratize” the global market, especially if they are embedded in institutions with a degree of autonomy for highly professional staff who can act with some independence from short-term political pressures.
Каждая вещь, каждый произведённый нами артефакт будут встроены в веб, каким-то маленьким кусочком всё будет подключено к вебу и будет частью этой машины, так что наше окружение - в этом тотально-компьютерном смысле - вся наша среда жизни превратится в веб.
So every item, every artifact that we make, will have embedded in it some little sliver of Web-ness and connection, and it will be part of this machine, so that our environment - kind of in that ubiquitous computing sense - our environment becomes the Web.
В то время как наследие Чэня из лжи и коррупции было закончено, возрожденная KMT под руководством президента Ма Инцзю должна еще многое сделать, чтобы убедить циничное общество, что способы Чэня, напоминающие более темное собственное прошлое KMT, не были встроены в систему.
But, while Chen's legacy of lies and corruption has ended, the reborn KMT under President Ma Ying-jeou has much to do to convince a cynical public that Chen's ways, reminiscent of KMT's own darker past, have not become embedded in the system.
Что ж. причина, по которой мы делаем это в прибрежной зоне - если вы посмотрите на прибрежные города, то увидите, что выбора нет, потому что мы собираемся использовать сточные воды, как я и предложил, а если вы посмотрите, где находится большинство очистных сооружений, - они встроены в города.
Well, the reason we're doing this offshore is because if you look at our coastal cities, there isn't a choice, because we're going to use waste water, as I suggested, and if you look at where most of the waste water treatment plants are, they're embedded in the cities.
У встроенного проигрывателя модуля комментариев нет.
The comment module does not follow embedded players.
На месте встроенной публикации появится следующее сообщение:
The following message will display in place of the embedded post:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert