Ejemplos del uso de "вторгаясь" en ruso con traducción "invade"

<>
Действительно, вторгаясь в Ирак, США пытались обойти логику исторического цикла. Indeed, by invading Iraq, the US was effectively trying to circumvent the logic of the historical cycle.
Иммигранты - это не вторгающаяся армия. Immigrants are not an invading army;
перемены вторгаются в их статическую среду. change is invading their static environs.
и паре других стран в которые мы вторгались. and a couple of other countries which we've invaded.
И, главное, было ли решение о вторжении принято правильно? More important, was the decision to invade rightly made?
Около 180 000 войск США были приготовленны к вторжению; Around 180,000 US troops were prepared to invade;
Объявив войну терроризму, Буш использовал ее для вторжения в Ирак. When Bush declared war on terror, he used that war to invade Iraq.
Теперь мы должны вторгаться в чужие дома и втираться в доверие. Now we must invade people's homes and ingratiate ourselves with them.
Нежелание Израиля вторгаться в сектор Газы объясняется трезвым анализом смысла подобного шага. Israel’s reluctance to invade Gaza stems from a sober analysis of the meaning of such a move.
Ведущие военные и дипломатические эксперты отчаянно предупреждали Буша не вторгаться в Ирак. Top military and diplomatic experts desperately warned Bush not to invade Iraq.
Я не желаю девушке зла, но сколько погибнет невинных при вторжении дотракийцев? I bear this girl no ill will, but should the Dothraki invade, how many innocents will die?
Я лечу на Запад, и моя жизнь словно враг, мирно вторгающийся в небо. I fly towards the Occident, and my life is like an enemy which invades peaceably the sky.
А общество между тем продолжает следить за бедными и вторгаться в частную жизнь граждан. The society continues to police the poor and invade peoples’ privacy.
А теперь мы должны вторгаться в дома людей и втираться к ним в доверие. Now, we must invade people's homes and ingratiate ourselves with them.
Многие предсказывали, - а сейчас это очевидно всем, - что решение о вторжении было ужасной ошибкой; Many people predicted, and everyone can now see, that the decision to invade was a disastrous error;
Кстати, бывший президент США Джордж Буш младший понизил налоги одновременно с началом вторжения в Ирак. Indeed, former US President George W. Bush cut taxes at the same time that he invaded Iraq.
Рассмотрите мою страну, Иран, которая не вторгалась ни в одну страну в течение последних 250 лет. Consider my country, Iran, which has not invaded any country in the past 250 years.
Во Вьетнаме США не вторгались в страну, а защищали коррумпированного авторитарного союзника от агрессивного коммунистического режима. In Vietnam, the United States was not invading a country, but defending a corrupt authoritarian ally against an aggressive Communist regime.
Восемь лет спустя вторжения США в Афганистан, эта страна до сих пор испытывает высокий уровень неустойчивости. Eight years after the U.S. invaded Afghanistan there is still a tremendous amount of instability.
Ранее Валери раздражающе вторгалась в моё личное пространство каждый день, поэтому её отсутствие на целую неделю угнетало. While Valerie had annoyingly invaded my personal space on the daily, her absence of a week was depressing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.