Sentence examples of "входили" in Russian
Translations:
all847
enter311
log97
come in29
go into24
go in20
come into16
login16
get into10
get in10
walk in10
go inside3
get on2
sign on2
tear2
other translations295
Уличная камера записала их, когда они входили в мини-маркет на пересечении Валлей и 14-той.
Traffic camera picked them up entering a convenience store on Valley and 14th.
Это зависит от того, когда вы входили в аккаунт в последний раз и со скольких устройств.
This depends on when you last logged in and the number of devices that are logged in to an account.
Также, пилоты сказали мне, Джеймс, ты выиграл только потому, что каждый раз как они входили в бреющий полет и стреляли в нас, они должны были предугадывать где будет находиться автомобиль.
The pilots told me as well that, James, you only won because every time they went into a strafing dive to hit us, they had to anticipate where the car would be.
После того, как он резко растет, страх всегда падает, а любая выжившая короткая позиция уменьшила бы свои потери в течение времени и потенциально стала бы прибыльной – если, конечно, вы не входили, когда индекс VIX был совсем низким.
After it spikes up, fear always subsides, and any surviving short position would reduce its losses over time and potentially turn profitable — assuming you didn’t get in when the VIX index was really low.
Мистер Холмс сообщил мне что он здесь увидел как вы нервно входили в офис Элеанор Гатри.
Mr. Holmes here informed me that he observed you in this place nervously entering Eleanor Guthrie's office.
Поскольку вы деавторизовали приложение, людям необходимо будет предоставить такой же доступ, как если бы они входили в приложение впервые.
Because you're de-authorizing your app, they will also have to grant access to your app as if they were logging in for the first time.
Я не сторонник того, чтобы все в принудительном порядке входили и тестировали.
And so I’m not advocating that everyone be required to come in and test.
В конце концов, американские солдаты входили в страну не с целью ее реконструкции или создания демократии.
After all, US troops did not enter the country to reconstruct it or create a democracy.
Люди, которые уже входили в приложение, не увидят эту кнопку, но вы можете сделать так, что они будут видеть ее.
People who have already logged in won't see any button, or you can also choose to show a logout button to them.
Так вот, мы ищем частицы тёмной материи, ведь, в конечном итоге, они есть здесь, в этой комнате, и они не входили через дверь.
Now, we look for these dark matter particles because, after all, they are here in the room, OK, and they didn't come in the door.
Традиционно, университеты проводили исследования, обеспечивали профессиональное образование и предлагали молодым гражданам страны культурный фундамент к тому моменту, когда они входили в общество.
Traditionally, universities undertook research, provided a professional education, and offered a country’s young people a cultural foundation as they entered society.
Тогда, если вызывающее и интересующее приложения принадлежат одной компании, в отклике будет указан набор друзей пользователя, которые раньше входили в интересующее приложение.
In this case, if the calling app and the subject app are owned by the same Business, the response will include the set of a user's friends who have previously logged in to the subject app.
Я получил работу, работал консультантом и мы приходили на собрания, а потом входили менеджеры и говорили: "То, что мы собираемся здесь делать, очень важно, понимаете?"
And so I got myself a job and I was working for a consultancy, and we would get in to these meetings, and these managers would come in, and they would say, "Well, what we're going to do here is really important, you know."
В своем интервью «The Guardian» археолог сказала: «Мы можем сделать один из входов из метро непосредственно через коридор древнего комплекса, по которому римляне входили в залы».
The archeologist told the Guardian: “We can run one of the exits from the station along the original corridor of the complex where Romans entered the halls.”
Если ранее Вы входили на ваш счет ('Демо' или 'Реальный'), то Вы сможете выбрать ваш 'Номер счета' из 'Account bar' ('Раскрывающего списка счетов').
If you have previously logged in to your account ('Demo' or 'Live'), you will be able to select your 'Account Number' from the 'Account bar'.
Ага, Бонни хочет повесить их в доме, чтоб когда люди входили, они видели, как я выглядел, когда у меня было немного волос на голове и полные щёки.
Yeah, Bonnie wants to hang some up in the house, you know, so when people come in, they can see what I used to look like when I only had a few hairs on my head and those chubby cheeks.
Между прочим, существуют явные прецеденты, когда разделившиеся страны входили в ООН в качестве отдельных государств, а затем в конечном счете повторно объединялись: Западная и Восточная Германия, Северный и Южный Йемен, и возможно, когда-нибудь две Кореи.
For the record, there are clear precedents for divided countries to enter the UN as separate states and then eventually to reunify: West and East Germany, North and South Yemen, and perhaps one day the two Koreas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert