Exemples d'utilisation de "went into" en anglais
When Quint was found, she went into blackest mourning.
Когда Квинта нашли, она вошла в глубокий траур.
No, Chin Ho Kelly, uh, never went into detail about his father's murder.
Нет, Чин Хо Келли никогда не вдавался в детали по поводу убийства своего отца.
“His main mistake was that he went into politics.
«Это его основная ошибка – то, что он вступил в политику.
This is why thousands went into the streets to be counted.
Именно поэтому тысячи вышли на улицы, чтобы выразить свой протест.
So, when I went into these archives looking at this stuff, lo and behold, the archivist came up one day, saying, "I think we found another box that had been thrown out."
Так что когда я углубился в эти архивы, - сейчас внимание! однажды пришёл архивариус и сказал, "Кажется, мы нашли ещё коробку, которую выбросили".
He went into another room and came back with a capsule.
Кросби вышел в другую комнату и вернулся с таблеткой.
Tubbs, I think Murphy's Law just went into effect.
Таббс, я думаю, что закон подлости только что вступил в силу.
So, because it went into mass production, costs were reduced, 100 years of refinement, emissions were reduced, tremendous production value.
В связи с тем, что он вышел на уровень массового производства, его себестоимость уменьшилась, он улучшился за 100 лет, выбросы уменьшились, значительно выросла продуктивность.
The United States went into Afghanistan to destroy Al Qaeda.
США вошли в Афганистан в целях уничтожения Аль-Каеды.
The new regional prison in Thun went into operation in 2001.
В 2001 году вступила в строй новая региональная тюрьма Тун.
It is worth noting that the people who went into the streets of Cairo and Damascus calling for change were not shouting the slogans of Al Qaeda or supporting its agenda.
Стоит отметить, что люди, которые вышли на улицы Каира и Дамаска, требуя перемен, не выкрикивали лозунги Аль-Каиды и не поддерживали ее взгляды.
Because this is the indication that the planet went into the star.
Однако это именно и является свидетельством того, что планета вошла в звезду.
And we went into parenting expecting our lives to look like this.
И мы вступили на свой родительский путь, ожидая, что наша жизнь будет выглядеть вот так.
Then it went into overtime, and you had to win by 2 points.
Тогда это вошло в сверхурочное время, и Я должен был победить 2 раза.
That action abrogated a bilateral agreement which went into force in the previous month.
В результате было аннулировано двустороннее соглашение, вступившее в силу всего за месяц до этого.
Instead, it was America and the West that went into an economic tailspin.
Вместо этого как раз именно Америка и весь Запад стремительно вошли в неуправляемый экономический «штопор».
Since it went into operation in the mid-1960's, it has generated elements for an estimated 200 nuclear weapons.
С тех пор как она вступила в эксплуатацию в середине 1960-х годов, она произвела элементы приблизительно для 200 единиц ядерного оружия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité