Ejemplos del uso de "выбору" en ruso

<>
Для обеспечения действительно междисциплинарного характера предлагаемых академических программ все студенты сначала проходят базовый курс «Международный мир» и участвуют в программе курсов по выбору, записываясь на курсы, которые предлагаются в рамках других магистерских программ. In order to ensure the intrinsically interdisciplinary nature of academic offerings, all students engage in an initial foundation course in international peace studies and participate in an elective course programme by enrolling in courses offered by other master's degree programmes.
Рекомендации по выбору своих значков Custom thumbnail best practices
В таком случае по выбору клиента: In such case a client can choose:
Советы по выбору карьеры в XXI веке Career Counseling for the Twenty-First Century
Рекомендации по выбору технологии RAID или JBOD RAID or JBOD Considerations
нажмите сюда чтобы перейти к выбору рекламодателей click here to choose advertisers
Решения по выбору политического курса не являются легкими. Policy solutions are not easy.
Кампания по выбору его преемника длилась всё лето. The campaign to choose his successor proceeded throughout the summer.
Руководства по выбору продуктов для достижения ваших бизнес-целей Guides for using the right products to reach your business goals
Принцип многосторонних отношений «по выбору» вполне отвечает веяниям времени. Multilateralism à la carte is likely to be the order of the day.
Рекомендации по выбору размера при отправке рисунков и вложений Review best practices for size management when sending pictures and attachments
Серьезно отнеситесь к выбору поставщика белого списка IP-адресов. Choose your IP Allow List providers carefully.
Поэтому подойди к выбору внимательно, и следи за деталями. So choose well and pay attention to the details.
Учитывая прибыльное развитие предприятия, я решил доверять выбору моего сына. Given the profitable direction of the firm, I've come to trust my son's judgment.
К сожалению, выбору нужного человека на должность, кажется, снова мешает политика. Unfortunately, instead of getting the best man or woman for the job, politics as usual is likely to prevail.
На сайте также собирались советы по выбору модели автомашины для конверсии. The site also solicited advice on which car to convert.
Отнеситесь к выбору изображений ответственно: они должны передавать суть вашего приложения. Use this to your advantage by using images that are relevant and showcase your app.
Состоит из комбинации букв, цифр и других символов по вашему выбору. Generally a combination of letters, digits and characters that you choose
В следующей таблице приводятся указания по выбору технологии RAID или JBOD. The following table shows guidelines for RAID or JBOD considerations.
Выполните инструкции по выбору видеовхода, приведенные в руководстве по эксплуатации телевизора. Follow the instructions in your TV’s owner manual to set the video input.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.