Ejemplos del uso de "вызван" en ruso

<>
Действительно ли популизм вызван глобализацией? Is Globalization Really Fueling Populism?
Цвет витража вызван солями металла. Color in stained glass comes from metallic salts.
Сегодняшний кризис вызван двумя факторами: Two factors set off today's crisis:
Он был вызван самой финансовой системой. It was generated by the financial system itself.
Вызван ли травматизм насилием в семье? Was domestic violence the basis for traumatism?
В прежние времена рост был вызван нехваткой капитала: In earlier times, growth was fueled by capital scarcity:
Рост стоимости заимствований может быть также вызван самовредительством. A rise in borrowing rates could also come from self-inflicted damage.
Интерес к ДНК вызван тем, что она дешевле, We use DNA because it's cheaper.
Но долг вызван не чрезмерными тратами в прошлом. But the debt isn't because of excessive spending in the past.
Этот спад вызван, главным образом, снижением уровня государственных сбережений. Most of the decline in the US saving rate is due to a decline in the government saving rate.
Результат голосования продиктован страданиями и опустошенностью, он вызван паникой и озлоблением. It was a vote of misery and desertion, an impulse moved by panic as well as anger.
Отказ в работе должен быть вызван при достижении указанной испытательной скорости. The failure shall be introduced when the specified test speed has been reached.
Тот кризис был вызван факторами рыночного спроса, связанными с азиатским финансовым кризисом. The last crisis was driven by demand-side factors relating to the Asian financial crisis.
Примечание. Этот эффект эха вызван говорящим человеком, но человеком, который слышит эхо. Note: This echo effect originates from the person who is talking and not from the person who hears the echo.
Единственный крупный финансовый провал – в AIG – был вызван проблемами в нестраховом бизнесе компании. The one big failure, AIG, occurred because of problems in its non-insurance business.
Некоторые утверждают, что всплеск антисемитского насилия в Европе вызван в первую очередь страданиями палестинцев. Some argue that the surge in anti-Semitic violence in Europe is motivated primarily by the plight of the Palestinians.
Частично спад был вызван увеличением владения внешним государственным долгом по отношению к частному долгу. In part, the decline was due to increased holdings of foreign public debt relative to private debt.
У него был очень высокий уровень лейкоцитов, вследствие эпидидимита, который вызван увеличением предстательной железы. He had a very high white-blood-cell count, stemming from epididymitis, which comes from an enlarged prostate gland.
Второй эпизод – в январе-феврале 2016 года – также был вызван тревогами по поводу Китая. The second episode, in January/February 2016, also stemmed from concerns about China.
Низкий уровень реальной процентной ставки, кажется, не был вызван финансовым кризисом 2007-2009 годов. The low level of real interest rates does not appear to be due to the 2007-2009 financial crisis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.