Ejemplos del uso de "выключать" en ruso

<>
Выключать экран устройства, если оно неактивно в течение (мин) Turn off device screen when idle for (minutes)
Отели и офисы могут выключать их в тех помещениях, которые не используются - центрально или даже через сотовый телефон. Hotels and businesses can shut down unused rooms from a central location, or even a cell phone.
Он сказал:" Мы просим вас не выключать камеры. He told me, "We appeal to you not to switch off the cameras.
Кларк, их задача научиться включать и выключать твои способности. Clark, they want to be able to turn your powers off and on.
Ну, тогда не забывайте выключать свет на площадке, когда приходите и уходите, потому что я за него плачу. Yeah well, just be sure and turn the hall light off When you're coming and leaving, 'cause it's on my meter.
Не следует выключать брандмауэр Windows, если не включен другой брандмауэр. You should not turn off Windows Firewall unless you have another firewall enabled.
Годами государство проводило кампании с целью призвать людей выключать свет, уходя из дома. Well, we've had government information campaigns over the years when they tell you to switch off the lights when you leave the home.
Выключать экран устройства, если оно неактивно в течение указанного периода времени Turn off device screen when idle for this amount of time
Можно установить автоматическое выключение консоли после 1–6 часов бездействия или просто выключать консоль, когда ей никто не пользуется. You can set your console to turn off automatically after 1 or 6 hours of inactivity, or simply turn it off when you're not using it.
В 2007г. Зеро начал "зелёную" кампанию, предложив своим друзьям и поклонникам выключать электричество каждое воскресенье с 19:53 до 20:00. In 2007, Zero launched a green campaign, suggesting his friends and fans to turn off their electricity every Sunday from 7:53 to 8:00 p.m.
Пассажирам австралийских авиакомпаний необходимо будет и далее выключать свои планшеты и смартфоны во время взлета и посадки, несмотря на меры в США по смягчению правил, касающихся данных устройств. Australian airline passengers will need to continue turning off their tablets and smart phones during take-off and landing despite moves in the US to loosen regulations covering the devices.
У подножия каждого эскалатора в московском метро находится стеклянная кабина для слежения за эскалатором, где обычно сидит сварливо выглядящая женщина, единственная работа которой заключается в том, чтобы выключать эскалатор в случае критической ситуации. At the bottom of every escalator in the Moscow metro is a glass booth for the escalator monitor – usually a grumpy-looking woman whose sole job is to turn off the escalator in case of an emergency.
Выключаете трекшн-контроль, вот так. Turn off the traction control, like so.
Она выключает все приборы кроме спидометра. It shuts down all the dials apart from the speedo.
Щелкающий звук выключения освещения имеет совершенно другой характер. The sound made flicking a wall switch off is of a completely different nature.
Чтобы выключить смартфон, нажмите и удерживайте кнопку включения, а затем последовательно коснитесь Выключение > ОК. To switch your phone off, press and hold the power button, tap Power off, and tap OK.
И следующее противоречие - совершенного другого рода: Почему, скажите на милость, мы не делаем совершенно очевидных вещей, которые нам следует делать, что бы предотвратить изменения климата, невероятно простых вещей, например: использования энергосберегающих бытовых приборов, разумное, достаточное освещение, выключение света, если в нём нет нужды, утепление наших домов? Here's another one - completely different one: Why is it that we don't do the blindingly obvious things we should do to combat climate change, very, very simple things like buying energy-efficient appliances, putting in efficient lights, turning the lights off occasionally, insulating our homes?
Выключайте свои приемники и поднимайтесь. So turn off your radios and head on over.
при выключении клиентского терминала происходит завершение работы всех экспертов; at client terminal shutdown, all experts are shut down, too;
Переключение огня (огней) на ближний свет должно вызывать одновременное выключение огня (огней) дальнего света. The control for changing over to the passing beam (s) shall switch off the driving beam (s) simultaneously.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.