Ejemplos del uso de "вымирает" en ruso
Медоносная пчела вымирает в огромных количествах.
Apis mellifera are dying off in terrifying proportions.
В результате, вредные мутации бы быстро вымирали.
As a result, harmful mutations would quickly die out.
Оно выжило даже в период вымирания динозавров.
It survived even during the time that the dinosaurs died off.
Новые виды возникали, развивались и вымирали.
Successions of new species emerged, evolved and became extinct.
Один из знаменитых романов Гюнтера Грасса называется «Дети на душу населения, или немцы вымирают».
Gunther Grass famously titled one of his novels "Headbirths, or the Germans are Dying Out."
Я учёный, а у учёных могут быть различные теории о вымирании динозавров, но ни одна из них не утверждает, что причина - снежный день.
'Cause I am a scientist, and scientists may have different theories on how the dinosaurs died off, but not one of them ever said it's because it was snowing that day.
По прогнозам, белые медведи станут вымирающим видом через 50-100 лет.
Projections are that we could lose polar bears; they could become extinct in the next 50 to 100 years.
Те немногочисленные опасные вирусы, которые все же попадали в туземные общины, в скором времени вымирали.
The few viruses that did get in, if they were acute, quickly worked their way through the small tribes and died out.
Изменение температуры речной воды вызвало вымирание рыбы, а места произрастания полезных диких растений, как и священные места для культовых церемоний, оказались затопленными.
The change of the water temperature in the river caused fish to become extinct while places with useful wild plants, as well as sacred ceremonial sites, were submerged.
Биологические сети меняются, химические равновесия тоже, виды вымирают, одни экосистемы разрушаются, другие появляются.
Biological networks change, chemical balances change, species go extinct, ecosystems unravel, and new ones emerge.
В 1936 году лауреат Нобелевской премии Макс Планк отметил, что научные новаторства редко распространяются в результате убеждения оппонентов: скорее, противники инноваций "постепенно вымирают" и следующее поколение принимает совершённый прорыв.
In 1936, the Nobel laureate Max Planck observed that scientific innovations rarely spread as a result of their opponents’ conversion; instead, opponents of innovation “gradually die out,” and the next generation accepts the breakthrough.
Согласно одному из недавних исследований, виды вымирают от десяти до нескольких тысяч раз быстрее, чем они это делали во время стабильных периодов в истории планеты, а населения в пределах этих видов исчезают даже в сотни или тысячи раз быстрее этого.
According to one recent study, species are going extinct between ten and several thousand times faster than they did during stable periods in the planet’s history, and populations within species are vanishing hundreds or thousands of times faster than that.
Когда что-то вымирает, оно не может стать вашим родителем.
When something is extinct, you can't have it as your parent.
Но, будьте уверены, практика вовлеченности правительств в производство уже практически вымирает.
But don’t worry, government involvement in production is practically extinct.
Город все надевает новые годовые кольца, захватывая все больше зеленого пространства, строя все больше дорог, потребляя все больше энергии на перевозку пассажиров между центром, который, теряя все живое, становясь коммерческим и вымирает.
The city goes out in annular rings, consuming more and more green space, and more and more roads, and more and more energy in the transport of people between the city center - which again, the city center, as it becomes deprived of the living and just becomes commercial, again becomes dead.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad