Ejemplos del uso de "вынужден" en ruso con traducción "force"

<>
Я был вынужден покориться судьбе. I was forced to submit to my fate.
Мой начальник был вынужден уйти. My boss was forced to resign.
Он практически вынужден это сделать. He is practically forced to.
Так что я вынужден отклонить ваш запрос. So, I'm forced to decline your application.
Я вынужден продать его себе в убыток. I'm forced to sell it at a great sacrifice.
В 10 лет я был вынужден разносить газеты. I was forced to get a paper route at 10 years old.
В настоящий момент, раздувшийся финансовый сектор вынужден сокращаться. Now, a bloated financial sector is being forced to retrench.
Но, как младший Асад был вынужден признать, времена изменились. But, as the younger Assad has been forced to recognize, times have changed.
Из-за голода, я вынужден был уйти из школы. Because of the hunger, I was forced to drop out of school.
И объект вынужден продолжать сжиматься до бесконечно маленького размера. And the object is forced to continue to collapse to an infinitely small object.
В отсутствие прямых доказательств, суд вынужден признать правоту Джоша. Due to a lack of hard evidence, this court is forced to rule in Josh's favor.
И делает предложение столь нелепое, что фермер вынужден сказать да. And makes an offer so ridiculous, the farmer is forced to say yes.
США предупредили Израиль о невмешательстве, и Израиль был вынужден подчиниться. The US warned Israel not to get involved, and Israel was forced to comply.
Поэтому я был вынужден грешить, грешить, чтобы выжить, грешить, чтобы выжить. And therefore I was forced to sin, forced to sin to make a living, forced to sin to make a living.
Несмотря на рост инфляции, EЦБ был вынужден вести себя чрезвычайно агрессивно. With inflationary pressures growing, the ECB has been forced to be extremely hawkish.
Чтобы учиться заграницей, он был вынужден устроиться на работу на полставки. He was forced to work part-time to study abroad.
Чтобы остановить отток долларов, центральный банк, возможно, будет вынужден поднять процентные ставки. To stem the outflow of dollars, the central bank may well be forced to raise interest rates.
В феврале Каракас был вынужден девальвировать местную валюту до 6,3 боливара за доллар. In February, Caracas was forced to devalue the local currency to 6.3 bolivars per dollar.
Центральный Банк пытается удержать обменный курс, но со временем он вынужден разрешить валюте плавать. The central bank tries to hold the exchange rate, but eventually is forced to let the currency float.
Однако, из-за тебя, я вынужден перенести время ее казни на более ранний срок. But because of you, I'm forced to bring forward the deadline for her execution.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.