Ejemplos del uso de "выровнены" en ruso
В результате Второй мировой войны, национальные интересы европейских стран были выровнены.
In the wake of World War II, European countries’ national interests were aligned.
Фигуры, которые вы нарисуете от руки, будут выровнены автоматически.
Your hand-drawn shapes automatically turn into shapes with straight lines and clean corners.
Складские операции, поддерживающие потребление материалов и хранение номенклатур, тоже должны быть выровнены по узлу.
The warehouse operations that support material consumption and item storage must also be aligned by site.
Убедитесь, что штыри на клавиатуре выровнены с отверстиями на геймпаде, и мягко, но уверенно вставьте клавиатуру в геймпад до щелчка.
Make sure the posts on the chatpad are lined up with the holes on the controller, and press the chatpad gently but firmly into the controller until they snap together.
До тех пор пока они не будут выровнены, рыночная система не сможет хорошо работать.
Unless they are closely aligned, the market system cannot work well.
Однако до и после запятой вместо незначащих нулей отображаются пробелы, чтобы десятичные разделители были выровнены в столбце.
However, Excel adds a space for insignificant zeros on either side of the decimal point so that decimal points are aligned in the column.
В этом случае, если игроки поменяют ширину окна браузера, материалы приложения будут выровнены по левому краю, а форма iframe заполнит страницу.
Your content will then be left-aligned and the iframe will resize to fill the page if players change the width of their browser windows.
Но я укоротил ствол на два дюйма и выровнял спусковой крючок.
But I had the barrel cut down about two inches and the trigger dogs smoothed down.
Наука указывает на три вещи, которые можно сделать для того, чтобы выровнять жизненные условия:
Science points to three things that we can do to level the playing field:
Если иностранные нефтяные активы были оценены объективно на момент приобретения, то страна получает выгоду только тогда, когда приобретение помогает выровнять её доход; однако такие приобретения могут увеличить и непостоянство доходов, даже для страны, которая в большой степени полагается на нефть.
Assuming the foreign oil assets are priced fairly at the time of purchase, the country benefits only when the purchase helps smooth its income; however, purchases may increase income volatility even for a country that relies heavily on oil.
- «выровнять» игровое поле, в частности посредством улучшения положения бедного населения в области образования, здравоохранения и землевладения;
- leveling the playing field, particularly by increasing the asset-base of poor people in the areas of education, health, and land;
Это также гора, где ее вершина была полностью срезана и выровнена, чтобы сформировать гору с очень плоской вершиной.
That is also a mountain where the top of the mountain was completely cut off and leveled to make a very flat tabletop mountain.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad